[日本語から英語への翻訳依頼] 滝がすごい アイスランドのダイナミックな自然を満喫できるツアーです。友人がクチコミを観て、絶対行きたい!と参加したツアーです。 アイスランドへ行く方はかな...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん blue_lagoon さん naoki_bee_17 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 6分 です。

veltra_enによる依頼 2015/01/27 02:11:52 閲覧 1613回
残り時間: 終了

滝がすごい
アイスランドのダイナミックな自然を満喫できるツアーです。友人がクチコミを観て、絶対行きたい!と参加したツアーです。
アイスランドへ行く方はかなりおすすめです。9月中旬の旅行でした。まだ日も日本より長く、レイキャビークはそこまで寒くありませんでしたが、やはり氷河湖まで行くと寒かったので、ユニクロの薄いダウンコートを持って行って正解でした。
クチコミにバスは左側に乗ったほうが良いと書いてあったので左側の席へ座りました。やはり途中景色のいい場所は左側が多かったので感謝です。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/01/27 04:17:30に投稿されました
Amazing waterfall
This is one tour that lets you enjoy the dynamic nature of Iceland. I decided to join this tour after my friend saw some reviews and felt a need to go there. For those who are visiting Iceland, this tour is strongly recommended. It was a tour in the mid September. The day was still longer than the day in Japan, it was not that cold in Reykjavik. However, it was cold when we got to the glacial lake, so it was a right decision for me to take a thin down jacket from UNIQLO.
Because it was written on the reviews that it would be better to sit on the left, so I sat on the left. Thanks to these reviews that there were many great viewing spots on the left hand side.
blue_lagoon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/27 02:44:24に投稿されました
Waterfall was amazing.
It was a tour in which we could enjoy the dynamic nature of Iceland. We joined this tour because my friend saw a review of it and felt like joining it. I recommend it to those who are going to Iceland. The tour was in the middle of September. The days are longer than in Japan still, and it was not so cold yet, but it was cold when we got to a glacier lake. So it was a good decision to take a thin down jacket of UNIQLO.
There was a description which said it would be better to sit down on the left side, so we sat on the seats on the left. I am grateful because there were more beautiful landscapes on the left side.
★★★☆☆ 3.0/1
naoki_bee_17
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/27 04:40:33に投稿されました
Amazing waterfall!
With this tour, you can enjoy the majestic nature of Iceland. As a friend of mine checked a word-of-mouth review and said "definitely I want to go there!", I joined the tour. I highly recommend it for those planning to go to Iceland. I went on the trip on the middle of September. The day time before sunset was still long at that time and it was not colder than I expected in Reykjavik but, it was getting colder as I was close to Glacial lake. It was the right choice I brought a UNiQLO's light down coat. I sat down the left side seat because the word-of-mouth said you should sit on the left side seats for securing better views. It turned out to be true. I'd like to thank the person left the comment.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

review

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。