タイムシートの詳細について説明いただきありがとうございます。タイムシートに対して抱いていた疑問を解消することができました。また、次回の請求書について総額1000ドルを差し引く処理をすること、プロジェクトごとの内訳を出して頂けることについても承知いたしました。 いつものことながらあなたのサポートに感謝しています。引き続きよろしくお願い致します。
Thank you for the explanation about timesheet. I have no more questions about the time sheet now.It is also noted that the next invoice totaling $1000 will be listed in details based on the projects.Thank you for your support and looking forward to continue working with you.
長く使って頂く為に中性洗剤を使用し、30℃程度のぬるま湯で軽く押し洗いしてください。洗濯ネットに入れて30秒ほど脱水し、形を整えてから、陰干し又はタオルの上で平干しにして下さい。化繊の製品の場合は当て布をしてからアイロンしてください。乾燥機、漂白、長時間の着け置きはしないでください。暖簾とは暖簾は古来より日よけや塵よけに用いられていましたが、江戸時代から屋号や商標を染め抜き看板や広告の目的に使われ始め、現在では間仕切りやタペストリーとして使われることも一般的になっています。
For longer use, wash it with warm water around 30 degrees by rubbing it gently with moderate cleanser.Put it in the laundry bag and dry it for around 30 second, dry it horizontally on a towel in the shade while shaping it.If it is synthetic fiber, please iron it with cloth covering.Please do not put it in dryer or or in bleach for long.About NorenNoren is use to prevent sunlight and dust from the ancient time, but from the Edo period, it started to be used as house number plate or commercial advertisement board. Now, it is common to use it as space divider or tapestry.
招き猫とは猫は農作物や蚕を食べるネズミを駆除するため、古くは養蚕の縁起物でもあったが、養蚕が衰退してからは主に商売繁盛の縁起物とされています。右手(前脚)を挙げている猫は金運を招き、左手(前脚)を挙げている猫は人(客)を招くとされます。一般的には三毛猫ですが現在は種類も増えており、諸説ありますが恋愛運(桃)や魔除け(黒)など、様々な意味を持つようになっています。とにかく可愛い、縁起物です。カタログに載っている物のうち、以下の暖簾が用意できます。送料を含めて、$〇になります。
About Manekineko (beckoning cat)In the past, cat was a lucky charm for silkworm culturing in the past as it exterminate rats which eat the agriculture product and silkworm, but it is now used as a lucky charm for business prosperity since silkworm culturing has deteriorated.It brings wealth by raising its right hand (front limb) and attract people (customers) by raising its left hand (front limb).Usually, it is calico cat but now there are more species for different purposes like love life (pink) or protection against evil (black) according to various rumours.All in all, it is a cute talisman.Among the products on the catalogue, there are available stocks for the following norens.It is $00, including the shipment fee.
かしこまりました。商品についてはキャンセルの方をさせていただいたので後ほど返金されます。オーストラリアの方へ20ドルもしくは日本円で2000円の現金を日本郵便から送らせていただきます。希望の方をお願いします。住所の方を教えていただけますか?
Noted.We will refund to you upon the cancellation of the order.We will send the 20 Dollar or 2000 Yen by post to Australia.Please tell us your preference.Would you mind to tell us your address?
モノクロは1986年。新宿センタービル前から西に向かって撮影をした。左は京王プラザホテル。実はこの位置から富士山が見えたので撮影をしたのだ。写真ではあまりわからないが中央左の遠いビルの右側にうっすらと見えている。見つけたときには新宿のビル群のまっただ中、高台に上がらず地面の上から富士山が見えたのにとても感動したのを覚えている。今では都庁が建った。カラー2011年撮影。
The monochrome was taken in 1986. It was taken from the front of Shinjuku Center towards the west. On the left is Kyo-o Plaza Hotel. In fact, I chose this location because Mt Fuji is visible for the spot. You can't really see it in the picture but you can find it faintly on the right of the building which is located at the far middle-left of the photo. When I found this on the picture, I recall the touching moment as I could see Mt Fuji from the ground among the cluster of the buildings, instead of a higher platform. Now, the Tokyo Government Office is built. The colour version was taken in 2011.
上野駅正面玄関口をおりてすぐの所にある飲屋街。1990年(モノクロ写真)に撮影したときは飲み助が好きそうな飲屋街、夜きてみたいなぁと思いシャッターをきったがその後来ることもなかった。2011年に21年ぶりに来て同じ店があるのに感動した。あれ?まてよ 三男坊 やま ひで すいせん 狼の館 調べてみたらゲイタウンだった。
It is a pub street just outside of the front entrance of Ueno station. When I took this monochrome photo in 1990 , I thought this pub street must be popular among the heavy drinkers and wish to see it in night as I pressed the shutter but I never returned. When I return in 2011, after 21 years, I was so touched that the same shop is still there. Oh, wait! Miobou(Three Boys), Yama(Mountain), Hide(Sunrise), Suisen(Daffodil), Ookaminoyakata (Wolf's Mansion) After researching, it is actually a gay town.
They have warranty but anyway when I call them I cancel order and I want you to write back as soon as possible and let me know what you wantOne option is of course you full refund 2x260 which is 520 in total for two times order total of 8OrAnother option to wait couple days or soOr If you agree with refurnished I can sell for you $60 instead $65 for each individual and of course if something or anything wrong with refurnished I call them and they send you another one no questions ask.That is all what I can do until I get your message back and I want to say so sorry one more time for this inconvenience.
相手が保証書を持っていますが、私は電話を掛けた時、一応注文をキャンセルしたので、ご希望なものは早急で教えていただきたいです。選択の一つは、二回(全八個)の注文で(2x260)合計520の全額払い戻すこと或いは数日間をお待ちしていただくこと或いは中古品が欲しい場合、$65の代わりに$60を値下がります。 もちろん、その中古品は欠損があったら、取替えます。お迷惑を掛けてしまって、本当に申し訳ありませんでした。では、ご返事をおまちしております。
Thank you for your purchase , However - as listed we don`t ship to forwarder address.Do you have an alternate address?If not , we will have to cancel this transaction.
ご購入ありがとうございます。残念ながら、お知らせた通り、弊社は運送業者の住所に郵送しないので、代わりの住所お持ちしておりますか。そうではなければ、この取引は中止させてください。
星空壁紙 for iOS7-癒される星景写真にきせかえしよう-デジタル一眼レフカメラで撮影された天体・星座写真を毎週無料で追加!星空のある風景写真ブログでおなじみの星景写真家前田徳彦の美麗作品集がiPhone用の壁紙アプリになりました。iPhone5以降iOS7(744x1392ピクセル)に最適化された星空の美しい壁紙。息を飲むほどの眩い星たちは見ているだけで、神秘の宇宙へ吸い込まれそうな気分になります。
Starry sky wallpaper for iOS7 Change to a comforting starry sky photo-wit free additional astronomic object and horoscope photos taken by single-lens reflex camera every week!The wallpapers of the beautiful collection of the starry landscape photographer Norihiko Maeda, who is famous by his landscape photography blog, is now available for iPhone.It beautiful starry sky wallpaper is optimized for iPhone 5, iOS7(744x1392pixels) onward. Looking at at the breathtaking, dazzling stars, you will feel as if you are drawn into the mysterious universe.
毎週金曜日に壁紙追加されます。追加された壁紙はプッシュ通知でお知らせします。お気に入りの画像をカメラロールに保存して壁紙設定しよう!・設定方法設定 > 壁紙/明るさ > 壁紙を選択 > カメラロール写真をシェアすることもできるので、お気に入りの写真は友達に教えてあげよう!iOS7,iOS7用壁紙,744x1392,星空,星,流星,流れ星,星座,夜空,空,夜景,風景,壁紙,写真,カメラ,撮影,ロック画面,背景,画像,天体,待受,待ち受け,きせかえ,癒し,綺麗,美しい
The wallpapers will be added every Friday. The additional wallpaper will be reminded through push notification.Method of SettingsSettings>Wallpaper/brightness>Wallpaper option>Camera rollIt is also possible to share the photos, so tell your friends about the photos you like!iOS7,iOS7 wallpapers,744x1392,starry sky, star,meteors,shooting star,horoscope,night sky,sky,night view, landscape,wallpaper,photo,camera,shooting,lock screen, background,image,celestial object, reception, receiving, changing, healing,beautiful,lovely
Mark Schreiber was born in 1960 in Cincinnati, Ohio and has been writing unrelentingly since he graduated high school at the age of fifteen. A few works have made it into print, including a nonfiction adventure, Dreams of the Solo Trapeze: Offstage With the Cirque du Soleil. His first novel, Princes in Exile, set at a summer camp for kids with cancer, was published in ten countries and made into a film.
马克史莱博,出生于1960年俄亥俄州辛辛那提省, 自十五岁高中毕业起就不间断地写作。他的作品中有几部被出版,其中包括非文学历险记,单人吊杆的梦想之剧外的太阳马戏团。他的第一部作品,流浪王子,以癌症病童的夏日营为背景,在十个国家出版并制成了一部电影。
商品は10/4に配達されています。しかしあなたが不在だったため、配達が商品を一度持ち帰っています。あなたは商品の再配達依頼を郵便局にお願いしてください。そうすればあなたは商品を受け取ることができます。心配しないでください
The merchandise is delivered on October 4th.Due to your absence, it was retrieved. Please request the post office for redelivery for the merchandise.You will be able to receive it. No worries
とても素晴らしい商品が先日到着しました。あなたのブランドのロゴデータを送ってもらえないでしょうか?また、ドイツのヨガ事情を知りたいのですが、あなたがわかる範囲で大丈夫なので教えてください。どのぐらいの人がヨガをしているのか?どんなスタイルのヨガが流行っているのか?ヨガスタジオの数はどれぐらいあるのか?流行っているヨガウェアのブランドは?そのほか、ドイツのヨガに関することならなんでもよいので教えてください。
There are some wonderful products that just arrived a few days ago.Could you please send me your brand's logo data? Besides that, could you kindly tell me what do you know about yoga in Germany?Around how many people are doing yoga in Germany? What kind of yoga style is popular? How many yoga studio are there? Which yoga wear brand is popular?Please tell me anything else that you know about yoga in Germany.
中学生は学校には携帯電話やお金を持ってきてはいけないし、学校の出入りも自由ではない。だから先輩たちが学校の近くのコンビニでお昼ごはんを買ってきて、携帯電話でメールをしている姿を見たら、高校ってこんなに自由で素晴らしいところなんだと夢が膨らんだ。しかし、学校によっては携帯電話のルールなどが厳しい学校もあると先輩から聞いた。先輩たちは南高校は自由でのびのびした空気がほかの学校とは違うと説明してくれた。
Junior high school students are not allowed to bring their mobile phone and they are not allowed to enter or go out from the school easily. Therefore, they dream of high school as a wonderful place where they can have freedom when they see the seniors could buy their lunch from the nearby convenience store and texting on their phone. However, I heard that there are also some schools with strict rules concerning matters such as mobile phones. The senior explained to us that Minami High School is lenient and has a easygoing atmosphere while other schools are different.
Hello. I am dollmommas daughter. She has been very sick so i am taking over her packages. I will ship out today priority For u . Hopefully she will recover soon to handle her customers. So sorry For the delay. Please understand. TY
お世話になています。dollmommasの娘です。母親は病気なので、私はしに事務を代理します。今朝貴様の商品は最優先で出荷して参りました。母親はお客様のため早く病気治るように祈ります。遅れてしまいまして本当に申し訳ないです。ご了承ください。有難うございます。
Would you like to have 20 units total? I just want to confirm before sending an invoice to you.Thank you!
合計二十件ですよね。ただ発送する前確かめたいです。有難うございます。
熟慮の結果誠に残念ながら今回の落札商品は、落札時及び支払い決済時のシッピング費用とは異なるため、キャンセルさせて頂きます。PayPalにてお支払いした代金の返金をお願いします。
After thinking it thoroughly, as the fees are different between what is displayed during the bid and payment, i am sorry that i have decided to cancel the purchase.Please return the payment the paypal account.
Yes...you should have it very soon :)Hello.Thank you for your interested. The best I can do is 10% off the total price. I also can void sales tax and shipping for your order. Plus the sales tax and shipping, you'll get more than 15% discount off.If you're interested, I'll send an invoice through paypal to you (your paypal email is required).Thank you!
はい、間も無く着くと思います。お世話になっています。ご質問有難うございます。私は出来るのは合計額に10%を与え、消費税と運賃を免除することだけです。消費税と運賃を含め、15%以上の割引が手を入れます。もしまだ興味が持ってば、インヴォイスを発送させて頂きます。(その場合、paypalのメールアドレスは必要になります。有難うございます。
誰にでも胸襟を開く人。それを私は、薄情だと思っている。薹の立った人の戯言を聞き入れる人。それを私は、あばずれだと思っている。アルコールを言い訳にする人。それを私は、くそったれだと思っている。誰にも感化されない人。それを私は、優しさだと思っている。言行一致の人。それを私は、友人だと思っている。モチベーションを与えてくれる人。それを私は、妻だと思っている。酒席、悪口、終電前。薹の立った人が跋扈する24時。俺は、人生の後輩の為に走っていた。俺だけは、美しくありたい。
Someone who opens heart to everybody.I think one is cold-hearted.Someone who has passed his youth yet believe in lies.I think she is such a bitch.Someone who uses alcohol as an excuse.I think he is a bastard.Someone who is easily influenced.I think one is kind.Someone whose words match with one's action.I think one is a friend.Someone who gives motivation.I think she is my wife.Drinking party, insults, in front of the last trainThe rampant 12 am of a person who had passed his youth.I, have been working for the future generation.And only me, who wants to be wonderful.
Hello,I do not have an auction for nine of these together at a discounted price. Please paypal the sum directly to our Paypal email address which is build+++++@cox.net. Paypal will prompt you for the Ebay item number. If you make payment today I will be able to ship tomorrow. Please let me know if you have any other questions. Carolyn
おせわになります。この九件は共に割引で競売していません。当社のpaypalアドレスにbuild+++++@cox.netに支払いしてください。paypalは貴様にebayの物件番号を教えます。今日中に支払いしていただけたら、明日に出荷することが出来ます。ご質問があれば、ご連絡ください。carolyn