Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

treediagram (treediagram) もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 男性
中国
日本語 (ネイティブ) 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/16 15:14:25
ogamai この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/08 17:01:24
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/06 12:33:09
russ87 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/02 10:55:36
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/02 23:58:38
コメント
Cloth means fabric.
rasinblancs この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/02 06:52:55
コメント
語尾の調子を統一どちらかというと(「です。ます。」調に)させると自然な感じになると思います。mooominsannが添削されているように、最後の一文を詳細まで訳すと良いと思います。そのほかは正確に訳されていて良いと思います。
mooomin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/01 06:21:19
chisai_28 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/01 01:18:49