こんにちは。私は○○といいます。日本に住んでいます。●●(ブランド)のファンなのですが、日本では商品がすぐに無くなってしまいます。あなたのショップから日本へ直接、欲しい商品を送ってもらうことは可能でしょうか?ご連絡お待ちしています。
Greetings, I am OO and live in Japan.I am a ●● fan, bu over here items get gone quickly over here in Japan.Would it be possible for you to ship items I want directly from your shop to Japan?I await your reply.
銀行に確認しましたがSWIFTコードに間違いはないようです。送った資料は、銀行のサイトからダウンロードしたPDFなので正しいはずです。そのため、送金ができない理由がわかりません。なのでお手数ですが、送金出来なければ他の銀行へ入金してください。購入前に下記書類をいただけますか。書類がないと日本に輸入ができません。また通関ごとに毎回書類が必要になります。商品一本あたりの※の含有量はそれぞれ何パーセントになりますか?保存は冷蔵庫が良いでしょうか?品質保持期限も教えてください。
As I confirmed with the bank, the SWIFT code seems correct.The document I sent you should be correct as it was downloaded from the bank's website in the PDF format.Therefore, I don't see why the fund cannot be transferred.I am sorry for troubling you, but please deposit to another bank account if it does not work.Could you please send me the following document prior to purchase?I am not able to import to Japan without the document.The document is required each time we go through the customs clearance.What is the amount of * contained per product in percentage?Is preserving it better in a refrigerator?Please also advise the date of expiry.
日本は東京、神奈川、大阪などからの注文が多いですが、その他地域からもまんべんなく注文がくると思います。ひとまず、現時点での日本への送料の最大値で販売価格を考えようと思います。現在、オンラインショップでは日本までの送料は180ドルになっていますが、最大180ドルということでいいですか税金はお客様に負担させたくないと思っています。弊社に請求がくるようにできますか以前、商品写真を提供していただきましたが、最新の商品写真もDropBoxやGoogleDrive等でご提供いただけますか
We receive many orders from Tokyo, Kanagawa, Osaka, etc. in Japan, but I think we receive orders from other areas evenly.For now, I am thinking of the retail price at the largest value for shipping for Japan.Currently the shipping cost for Japan is set at $180 online, so is it okay to understand the maximum value is $180?I do not wish to have our customers pay for the tax. Can you arrange so that the invoice would come to us?In the past you offered the item in the picture, would you be able to offer the latest product pictures vial DropBox, Google Drive, and the like?
キティちゃんって可愛いですよね。私はサンリオキャラクターなら、マイメロディが好きです。ピンクの可愛いウサギさんです。日本にはサンリオピューロランドという、たくさんのサンリオキャラクターに会えるテーマパークがあります。とても可愛らしい世界が広がっていますよ。マグロって寿司のネタの中では人気があると思います。そんなマグロは生きている時、泳ぎ続けていないと死んでしまうという話があります。生きているときに全力だから寿司ネタになっても人気があるのかもしれませんね。
Hello Kitty is cute, isn't it?My favorite Sanrio character is My Melody.It is a cute pink bunny.In Japan there is a theme park called Sanrio Puro Land, where you can get to see lots of Sanrio characters.Such a lovely world has spread there.I think tuna is a popular ingredient for sushi.But such tuna is said to be having to constantly swimming as long as it lives or it would die otherwise.Because it does its best while it is alive, it could remain popular even after it become the sushi ingredient.
将棋の駒は、裏を返すと違う文字が書いてあります。私の祖父は賞を取るほどとても将棋が強いのです。私は将棋を嗜んでいないので(ルールをよく知らないので)、よく祖父の家で将棋を並べてドミノ倒しをしたのを覚えています。正しい遊び方ではないですが楽しいですよ。来月、母が誕生日なので売上でプレゼントを買いたいです。
On the back side of the shogi pieces, they have a different character on them.My grandfather is so strong that he wins prizes.Because shogi is not my cup of tea (as I do not know the rule well), I remember I would have often placed those pieces to play domino toppling.Although it is not a proper way to play, it is fun.I would like to buy a present for my mother with the revenue as her birthday is nearing next month.
私は輸送ケースの制作に取り掛かる予定です。そこで制作に関わる注意点等あれば教えて下さい。また下記の商品を購入する予定なのですが問題があればお知らせ下さい。ちなみに幼虫の飼育容器は常に底から数cmを水または乳飲料で満たしておくべきでしょうか。そうすることで私は加湿器等の保湿を行う必要はなくなりますか。もし底が湿っていても上部が乾いてしまった時はどうすればいいですか。触媒をどの程度湿らせるべきかを教えて下さい。蛹のベッドに最適な環境を教えて下さい。湿度と温度はどの程度必要ですか。
I am planning to work on the transportation case creation. Please advise if there is any cautions upon creation.Also, I am planning to purchase the following items, so please let me know if there is any problem with them.By the way, should the rearing container for a larva be filled a few cm high with water or milk-based drink?By doing so, will there be no need to moisturize with a humidifier and the like?Even though the bottom is humid, what if the upper part got dry?Please advise how much the catalyst should be dumped.Please let me know the most appropriate environment for a chrysalis's bed.How much humidity and temperature are required?
本日税関の手続きが完了し、商品を無事受領できました。丁寧に対応いただき有難うございました。これからも長く貴社と取引を続けていきたいと思っています。次回以降はよりスムーズに税関処理が出来ると思います。以前に添付のカタログをいただきましたが、xxxとyyy以外にも今現在貴社で販売している商品はありますか?もしございましたら次回購入時に検討したいので、共有いただけますと幸いです。
The customs clearance process was complete today and I was able to receive the item with no problem.Thank you very much for your thorough support.We hope to continue our long business transaction with you in the future.Hopefully, we should be able to handle the customs process much smoother from next time onward.You sent us the attached catalogue previously, are there any products that you currently sell besides xxx and yyy?If so, we would like to consider purchasing, so please kindly share the information.
現時点では、商品を置くスペースや人員が足りていないので、そちらからお客様に直送していただけるとありがたいです。以前の話では、こちらで在庫を持つということになっていましたが、ドロップシッピングでの販売になる場合、価格等を再調整しなければならないと思っています。ドロップシッピングの場合の商品1台あたりの価格と送料を教えてください。もしくは、日本用の販売価格を設定し、そこからマージンをいただく形でいかがでしょうか。販売の準備ができ次第、ファッション雑誌等に広告を出す予定でいます。
At this stage we are in short of the space for displaying items and manpower, it would be great if you could ship it to the customer directly.According to the previous discussion, the inventory was supposed to be held at our end, in the case of drop shipping sale, I feel that prices need to be re-coordinated.Please advise the price per item unit and shipping cost in the case of drop shipping.Or how about setting the retail price for Japan and take the margin from that?As soon as the sale is ready, I will be posting adverts on fashion magazines, etc.
「神戸ビーフ」スペシャルプロモーション当店本社、日本全国の和牛を取り扱うSFoodsから、神戸ビーフを今回特別に輸入しました。神戸ビーフを用いて創意工夫した新感覚のお料理を提供いたします。~神戸ビーフとは~日本一厳しいと言われる認定基準を通過することが求められる、希少なビーフ。日本のみならず、海外のセレブリティからも人気を博し、世界的地位を確立しています。なお、本プロモーションは在庫が無くなり次第、終了となります。
"Kobe Beef" special promotionFrom our headquarters, SFoods which deals with Japanese wagyu nationwide, we have imported Kobe beef as a special occasion for this time.We will serve new type of dishes which is arranged with Kobe beef.-About Kobe beef-Rare beef which requires to pass the toughest certification standards of Japan.Not only in Japan, it has established the global position with receiving popularity from overseas celebrities.Also, this promotion continues while inventory lasts.
やはりログイン出来ないようです。Usenameを”komakomori@gmail.com“から“genkomori@komaconnect.com“に変えることはできますか?Gmailに転送しているため“komakomori@gmail.com”が表示されるだけで、実際に使用しているアドレスは”genkomori@komaconnect.com“です。ログインできない理由と全く関係なければ申し訳ありません。
After all, I cannot login still.Could you switch it from Usenameを”komakomori@gmail.com“ to “genkomori@komaconnect.com“?Since it is forwarded to my Gmail, it only shows “komakomori@gmail.com” but the address that I use for real is ”genkomori@komaconnect.com“.If it is irrelevant with the reason for not being able to login, please accept my apology.
パッケージに含まれていた全体の写真を見て分かるかと思いますが、ドローン本体とプロペラを止める頭部の部品(X16-11_Nut)4個もありませんでした。至急、こちらの部品も追跡番号付きで送ってください。全ての問題を解決しない限り、クレームは取り下げません。
As you can see in the overall picture enclosed in the package, 4 pieces of the part (X16-11_Nut) for the head part to fix the drone itself and propellers were missing.Please ship these parts with a tracking number ASAP.Unless the entire issues are resolved, I refuse to take down my claim.
返信ありがとうございます。ログイン出来ないようです。送っていただいたUsernameで、“○○“から取得したパスワードをコピ-アンドぺ-ストしてログインしようとしても、”ERROR: The password you entered for the email address komakomori@gmail.com is incorrect. ”となってしまいます。なにが原因かわかりますでしょうか?
Thank you for your reply.It looks like the login has failed. Even though I tried to log in with the username you sent me with a password obtained from "OO", a message shows as ”ERROR: The password you entered for the email address komakomori@gmail.com is incorrect. ”Do you know what the cause is?
Your son is a pleasure! We will miss him very much.I have told him that you will be able to be at the airport.Thank you for letting him come to America. He has been doing well.God bless you and your family.
あなたの息子さんは一緒にいて楽しいです!いなくなるととても寂しくなります。彼にはあなたが空港までこれると伝えてあります。彼をアメリカまでよこしてくれてありがとうございます。彼は元気にしています。あなたとご家族に神のご加護を。
娘が生まれた少し後、花火が上がった。それはまるで娘の誕生を祝福しているようだった。
Shortly after my daughter was born, fireworks were set off. It was as though celebrating her birth.
カタコトカタコトあなたは転がる。そう、あなたは今日からキューブなのです。ようこそ!◆遊び方スワイプ操作でキューブを転がし、パネルの色と合わせて色を消していこう!何コンボ繋ぐことができるかチャレンジ!同じ色を続けて消すと気分爽快の「ワイプアウト」に突入!自由気ままにキューブを転がしコンボを繋いでハイスコアのチャンス!◆特徴・簡単操作、簡単ルールの色合わせパズル!操作性にこだわり全ての操作を指1本で行うことができます。右利きでも左利きでもどちらでも扱いやすい操作となっております。
Rattle rattle, you roll.Yes, you are a cube from today.Welcome!◆How to playBy rolling the cube with a swipe operation and remove the color by combining with a panel color!The challenge is how many combos you can accummulate!You will get in to the refreshing "Wipe Out" after removing the same color repeatedly!Chance to hit a high score by randomly rolling the cube and accumulate combos!◆Features- A color matching puzzle with easy operation and simple rules!By focusing on the operability, the entire operations can be done with your pointing finger.The operation is made easy for both righties and lefties.
ルールもシンプルでサクサク遊べる爽快感を楽しめます。・上手にコンボを繋ぐルートを見つける楽しさ!頭の体操にもなる!コンボが途切れないように最適なルートを見つけ出しましょう。上手くコンボを繋げたときの爽快感は格別です。・豊富な難易度チャレンジモードではレベル1からレベル10の難易度を用意しております。各レベルは10ステージ構成の計100ステージ。・時間制限ありのサバイバルモードも搭載!チャレンジモードを攻略していくとサバイバルモードが解放されます。
Enjoy the refreshing feeling by efficiently pay with simple rules.- The joy of discovering the route to accumulate combos well! Great for brain exercise!Let's find an appropriate route so that combos will continue.The refreshing feeling is indescribable when you managed to continue combos well.- Varieties of levelsChallenge mode is available with the levels of difficulties from 1 to 10.Each stage comprises 10 stages, a total of 100 stages.- Survival mode is loaded with time limit!Once you clear the challenge mode, the survival mode will be released.
時間制限ありのランダムで展開されるステージを攻略。難易度も易しいものから激ムズなものまで用意しております。・ゲームの達成率で解放される個性豊かな12種類のスタイル!各ステージ達成時に条件を満たすことで「星」を入手できます。「星」が一定数集まるごとに、キューブとパネルに使用できるスタイルが解放されます。スタイル変更でいつもと違う雰囲気でゲームを楽しむことができます。・懐かしさを感じる16ビット風サウンド!ゲーム中、古き良き電子音のBGMが奏でられます。曲は全て完全オリジナル。
Clear the stages that are developed randomly with time limit.The levels of difficulty varies from easy one to super tough one.- 12 Characteristic styles released along with the game achievement rate!"Star" may be obtained by meeting the requirement when each stage is achieved.The game which atmosphere is different from usual can be enjoyed by changing the style.- Nostalgic 16 bit-like sound!A good old electric sound BGM can be played during the game. All the tracks are completely original.
レトロなサウンドに親指を乗せましょう。・完全無料!完全無料なので安心してゲームを楽しむことができます。◆こんな方にお勧め通勤中、通学中にサクサク遊べる暇つぶしアプリがほしい。集中して一人で遊べるゲームがほしい。簡単なルールのゲームを楽しみたい。簡単な操作で爽快感を味わいたい。脳トレも兼ねているゲームを楽しみたい。難しすぎないゲームを楽しみたい。子供がプレイしても楽しめる健全なゲームがほしい。簡単ルールで脳トレも兼ねた色合わせパズル簡単操作で簡単ルールの色あわせパズル!
Put your thumb on the retro sound.- Completely free of charge!Be assured and enjoy the game because it is completely free of charge.◆Recommendable to:Those who want an efficient app to kill time while commuting.Those who want a game to focus and play alone.Those who want to enjoy a game with simple rules.Those who want to enjoy the refreshing feeling with simple operations.Those who want to enjoy the game which also works for brain training.Those who want to enjoy the game which is not so difficult to play.Those who want a healthy game for kids to play.Color compatibility puzzle which also works for brain training with simple rulesColor compatibility puzzle with easy operations and easy rules!
サクサク遊べて爽快感満載!充実の計100STAGE!全STAGEコンプをめざせ!スタイル変更でいつもと違う気分でプレイ!KataKotoは青、赤、黄の3色で形成されたキューブを転がし、パネルの色を消していくシンプルな色あわせパズルです。キューブとパネルの接地面の色が同じになった時に消えます。プレイヤーは現在のキューブの色の配置とパネルの色の配置を見て、どう動かせばパネルを消していけるかを考えます。
Efficient play with full of refreshing feeling!A full total of 100 stages.Let's aim to complete all stages!Play with different atmosphere by changing styles!KataKoto is a simple color compatibility puzzle for rolling the cubes in blue, red, and yellow to remove the panel color.The color gets removed when the contact side of a cube and a panel match.By looking at the current cube color display and that of panel colors, players are to decide how they can make a move to remove the panel.
一定時間内に連続してパネルの色を消していく事でコンボとなり、より気持ちよく遊ぶことができます。ちょっとした時間にサクサク遊びたい、集中して一人で遊びたい、シンプルなルールとシンプルな操作で爽快感を味わいたい、という方にお勧めのゲームとなっております。ゲーム中に獲得できる星を集めていくと様々なスタイルを入手することができます。キューブ、パネルの模様をお好みのスタイルに変更し、毎日楽しく遊べる機能が盛り込まれております。
Combos are accumulated by removing the panel colors continuously within a given amount of time to make you feel better to play.The game is recommendable for those who want to play efficiently for a short amount of time, focus and play alone, enjoy the refreshing feel with simple rules and simple operations. By collecting stars during the play will allow you to obtain various styles. Feature of this game includes switching the patterns of cubes and panel patterns as you like and enjoy the play every day.