Tearz (tearz) もらったレビュー

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
約10年前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 スペイン語 イタリア語
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/01 16:09:38
コメント
良いと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/29 22:19:06
pickled_pepper この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/30 10:56:55
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/29 18:44:08
pickled_pepper この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/30 12:28:38
nyincali この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/28 11:33:48
コメント
いい訳だと思います。
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/27 13:28:14
コメント
良いと思います。
shihpin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/27 02:19:24
コメント
いい感じですね。
ayumi104912 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/26 23:20:35
コメント
自然な訳です。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/26 16:27:00
コメント
良い訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/26 16:11:40
コメント
訳すのが難しそうな日本語ですが、お見事です。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/26 16:31:48
コメント
良い翻訳だと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/25 18:55:36
コメント
良いと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/25 13:50:18
コメント
素晴らしい翻訳だと思います。
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/25 13:52:49
コメント
良い翻訳だと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/26 16:21:44
コメント
いいと思います。
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/25 20:07:11
nono この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/24 19:05:08
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/24 15:38:21
コメント
短い文章ですが、分かりやすく訳されているので、参考にしたいです。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/27 14:10:41
コメント
良いと思います。
yyokoba この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/23 08:50:01
コメント
訳文が全体的に意味がよくわかりません。 featureは「特集(記事)」 pieceはこの場合ブログの記事(Murakami stickersについての) 最後の文章:表紙のスクリーンプリントを獲得するための(コンテスト)
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/22 14:38:11
コメント
良いと思います。
ogamai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/22 13:24:33
shihpin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/22 07:51:51
コメント
Professionally done!
shihpin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/22 08:00:51