(日本語は英語の後です。Japanese follows English )
Chief Translator @ Shilin Translation Service and CEO/Founder @ Tweetra Ltd.
Also an audio livecoder.
・Language pairs
E-J and J-E
・years translating
16 years
・Availability
Flexible, please contact
・Qualifications
TOEIC960と JTF Level 2 (E-J)
・Association joined
Japan Associatation of Translators
(Japanse)
士林翻訳サービスの主任翻訳者、CEO/ファウンダー@Tweetra Ltd. です。
「林士斌 the livecoder」として音楽活動もやっています。
・対応可能言語 (Language pairs)
英和、和英 (E-J and J-E)
・翻訳歴 (years translating)
16 years
・モットー
英語翻訳に魂を吹き込む
・対応可能時間
随時、他案件と調整
・関連資格
TOEIC960とほんやく検定二級。
・参加業界団体
日本翻訳者協会(JAT)会員。
免許・資格
取得年月 | 免許・資格名 | 点数・級 |
---|---|---|
2012/5 | TOEIC | 960 |
2010/4 | ほんやく検定(JTF) | 2級 |
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | 法務 | 5~10年 | 契約書、各種ポリシー他 | |
英語 → 日本語 | ビジネス | 2年 | 暗号通貨、ブロックチェーン、スマートコントラクト Cryptocurrencies, Blockchains, Smart Contracts |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 100 % (3 / 3) |