Conyacサービス終了のお知らせ

石村達雄 (tatsuoishimura) 翻訳実績

本人確認済み
12年以上前 男性 70代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tatsuoishimura 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

The Seller will still need to process the order cancellation so as such, control of order cancellation remains with the Seller but the new feature is aimed at preventing adverse impact on the Seller's metrics where cancellation requests are genuinely coming from Buyers and are outside of the Seller's control.

So my suggestion for the future is to advise Buyers who contact you about cancelling their order to click on this new link in their message to cancel the Orders before you cancel the order for them. Please know that buyers also have the option to cancel the orders before it is shipped by contacting Amazon Customer Service.

翻訳

売り手はこのように、まだ注文の解約処理をする必要があるので、、解約の管理者は引き続き売り手ですが、新機能は、解約要請が真に各買い手から入り、売り手の管理外である売り手のメトリックスへの悪影響を防ぐことを目的としています。

そこで、将来についての私の提案は、注文の解約について連絡してくる買い手に、注文をキャンセルするためには、彼らのメッセージ内のこの新しいリンクををクリックするようあなたが助言し、その後あなたが解約するというものです。各買い手には、アマゾン・カスタマーサービスに連絡して、品物が出荷される前に注文をキャンセルする選択肢があることをご承知おきください。