Conyacサービス終了のお知らせ

NAOKO.N (tani1973) 付けたレビュー

5.0 3 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
機械 ビジネス 医療
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/26 15:33:09
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/26 21:29:45
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/19 19:32:41
コメント
専門用語がきちんと訳され、読みやすいです。
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/19 01:20:40
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/18 16:46:48
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/18 14:41:35
コメント
日本語の意味をきちんと理解した英文だと思います。
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/02 00:02:33
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/29 23:54:10
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/28 23:41:35
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/27 20:51:57
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/27 20:59:04
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/28 15:39:25
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/28 00:50:13
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/27 00:00:09
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/24 13:17:20
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/22 23:00:36
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/22 15:30:59
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/22 15:34:00
コメント
Good work!
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/22 15:49:25
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/22 15:16:22
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/22 15:41:54
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/22 15:29:12
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/22 17:17:32
コメント
そう訳すんですね!勉強になります。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/22 00:48:03
コメント
Good work!!
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/21 19:18:31