NAOKO.N (tani1973) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/26 15:33:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/26 21:29:45
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/19 19:32:41
|
|
コメント 専門用語がきちんと訳され、読みやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/19 01:20:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/18 16:46:48
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/18 14:41:35
|
|
コメント 日本語の意味をきちんと理解した英文だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/08/02 00:02:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/29 23:54:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/28 23:41:35
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/27 20:51:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/07/27 20:59:04
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/28 15:39:25
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/28 00:50:13
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/07/27 00:00:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/24 13:17:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/22 23:00:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/22 15:30:59
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/22 15:34:00
|
|
コメント Good work! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/22 15:49:25
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/22 15:16:22
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/22 15:41:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/22 15:29:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/22 17:17:32
|
|
コメント そう訳すんですね!勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/22 00:48:03
|
|
コメント Good work!! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/21 19:18:31
|
|