Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

スージー (sujiko) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
sujiko 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

↓上からの続き
I have a scooter so I think that parking services need to improve. There isnt enough. And tickets are expensive.

Japan lacks free-wifi spots. and facility do acquire phones

Online process for residence for moving between the wards.

Satified

Transportation is the key factor here in Japan but no night service after 2am

not in particular

I think that Japan could do better at attracting foreign companies and respecting them. I get the sense that while foreign companies are accepted in Japan, they are viewed as existing below Japanese companies, which isn't necessarily fair. Also, the Japanese workplace mentality is pretty brutal.

翻訳

私はスクーターを持っているので、駐輪サービスは改善の必要がありますが、十分ではありません。その上、チケットは高いです。
日本ではWi-Fiが設置されている場所は十分ではありません。施設には電話があります。
棟間の引っ越しについてのオンラインのプロセス
満足済み

日本では、交通が重要な要因ですが、午前2時以降の深夜のサービスはありません。
特になし。

外資の会社を魅惑及び尊敬することにおいて日本はもっと巧みにできると思います。
外資の会社が日本において受け入れられているにも関わらず、日本の会社よりも低位置であるとみなされていますが、これは、かならずしも公平ではありません。さらに、日本の職場でのメンタリティーは、かなり残虐的です。

sujiko 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

Getting rid of large sized waste should be free, like in so many other countries. I think it would kickstart the economy, because people hold on to old stuff just because it costs to get rid of it.

The banking services are still not completely compatible with those from abroad. I want to see more easy access and interchangeability with services from abroad in everything.

closer access to malls, wholesale shops, amusement parks

multi language support is very few in government sector or private sector

Nothing

foreigners in japan have, in my opinion, a harder time adapting to Japanese culture than in other countries. This is also because Japanese people tend to be quite reserved and don't open up at first.

翻訳

他の多くの国のように粗大ごみを破棄することは無料であるべきです。
これは、経済を活性化します。その理由は、破棄が有料なので物を捨てないからです。

銀行のサービスは、未だ、外国の銀行と完全に親和性がある訳ではありません。
アクセスや全般的に外国のサービスとの互換性がより容易になって欲しいです。

モールへの身近なアクセス、卸売りのショップ、遊園地
政府及び民間のセクターにおける多言語のサポートは極少である。
何もない
私の意見では、外国よりも本邦での外国人の方が日本文化への適合に苦慮しています。
その理由は、日本人は控えめで、最初、心を開かないことがあるからです。