スージー (sujiko) もらったレビュー

本人確認済み
約11年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

sl_translator この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/04 09:54:39
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/06 23:03:31
russ87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/05 15:11:22
honeylemon003 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/10 16:56:44
コメント
よい翻訳だと思います
yuki2sanda この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/23 14:41:58
14pon この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/05 10:42:01
コメント
原文に書いてあることの意味分かって書いてます? 横文字を縦文字に辞書to辞書であてはめても、これじゃ、読んでも意味が分からないでしょうに。
honeylemon003 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/01 15:10:04
コメント
良い翻訳だと思います。
yuki2sanda この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/23 14:49:28
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/28 07:08:15
sweetnaoken この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/27 01:12:56
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/26 15:28:45
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/24 10:36:01
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/23 10:40:28
sweetnaoken この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/23 10:38:44
arcsine この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/24 16:30:07
コメント
いくつか間違いがありますが、読めます。
nattolover この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/20 09:46:33
zuzustan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/19 17:30:14
honeylemon003 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/14 05:44:47
nono この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/18 18:06:00
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/17 16:34:18
noche この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/17 10:45:57
noche この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/17 11:12:25
yuki2sanda この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/24 20:49:59
arcsine この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/24 16:26:48
コメント
よく訳せていると思います。
oier9 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/14 11:28:49