Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/08/27 06:23:48

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

The shell displays no information apart from the embedded Apple logo, which differs from the current model where the logo is printed directly onto the exterior of the case.The images are very similar to ones that leaked in early August, but it appears that the logo shown here may actually be silver instead what was thought to be black on the original photo set.Given the mirrored finish of the Apple logo on the iPad mini, it may appear silver or black from various viewing angles.

日本語

シェルには、組み込まれたアップル社のロゴ以外の情報は表示されませんが、このロゴは、ケースの外側に直接印字される現モデルとは異なっています。イメージは、8月初旬に公表されたイメージと酷似していますが、このロゴは、元の写真のセットに記された黒色ではなく銀色です。iPadミニの仕上がりがアップル社のロゴを反映していますが、これは、様々な角度から閲覧できる銀または黒のようです。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/08/28 07:08:15

元の翻訳
シェルには、組み込まれたアップル社のロゴ以外の情報は表示されませんが、このロゴは、ケースの外側に直接印字される現モデルとは異なっています。イメージは、8月初旬に公表されたイメージと酷似していますが、このロゴは、元の写真のセットに記された黒色ではなく銀色です。iPadミニの仕上がりがアップル社のロゴを反映していますがこれは、様々な角度から閲覧できる銀または黒のようです

修正後
シェルには、組み込まれたアップル社のロゴ以外の情報は表示されていませんが、このロゴは、ケースの外側に直接印字される現モデルとは異なっています。イメージは、8月初旬にリークされたイメージと酷似していますが、このロゴは、元の写真のセットに記された黒色ではなく銀色です。iPadミニのアップル社のロゴが鏡面仕上げになっているように見る角度によっては、銀または黒になるかもしれません

コメントを追加