スージー (sujiko) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/02 11:30:55
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/02 09:35:05
|
|
コメント 最後が惜しいですね。 「 without asking for our customer support's advice」の訳を再考してみてください。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/02 09:17:11
|
|
コメント Very good!! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/02 09:16:17
|
|
コメント とても良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/03 09:52:03
|
|
コメント わかりやすく、きれいに訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/02 11:37:39
|
|
コメント great |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/02 14:06:42
|
|
コメント great |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/31 19:44:22
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/02 23:14:01
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 20:56:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/29 14:20:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 00:01:48
|
|
コメント great |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 01:22:45
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 00:43:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/29 08:56:06
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 00:08:11
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 00:50:15
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/29 15:52:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/28 23:04:48
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 01:26:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/28 08:22:18
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/28 05:06:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/28 05:05:42
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/27 12:12:54
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/27 12:14:59
|
|