Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/01/28 08:51:31

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

レンズ本体は確かに私の元へ到着しましたが、フードとフィルターが返品されていないし、前後のキャップは元々付属していたものと違います。しかも返品された前キャップは49mmでサイズが合ってないし、ニコン製ではないです。これは一体どういうことですか?元々付属していた付属品を返品してください。とても困っています。返品確認後に返金します。

悪い評価を良い評価に変えてくれたら返金します。

英語

I received the lens, but the hood and filter have not been returned yet. The front cap and the back cap are not the ones that had been attached originally. What is worse is that the front cap that was returned is 49 millimeters, which means that it is not a correct size and it is not manufactured by Nikon, either.
Why did it happen? Could you return the accessory that had been attached originally?
I am in an inconvenience. I will refund you after checking the returned item.

I will refund you if you change the low rating to higher one.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/01/30 00:08:11

元の翻訳
I received the lens, but the hood and filter have not been returned yet. The front cap and the back cap are not the ones that had been attached originally. What is worse is that the front cap that was returned is 49 millimeters, which means that it is not a correct size and it is not manufactured by Nikon, either.
Why did it happen? Could you return the accessory that had been attached originally?
I am in an inconvenience. I will refund you after checking the returned item.

I will refund you if you change the low rating to higher one.

修正後
I received the lens, but the hood and filter have not been returned yet. The front cap and the back cap are not the ones that had been attached originally. What is worse is that the front cap that was returned is 49 millimeters, which means that it is not a correct size and it is not manufactured by Nikon, either.
Why did it happen? Could you return the accessories that had been attached originally?
I am in an inconvenience. I will refund you after everything returned.

I will refund you if you change the negative feedback to the positive one.

コメントを追加
備考: eBayのカメラレンズの取引です。返品を受け付けましたが、付属品が足りず、またキャップも元のものとは別のものが返品されて困っています。