Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/01/30 15:23:18

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

返信ありがとうございます。先日ご連絡した高橋です。私が希望するプログラムは◯◯です。また、こちらに書類を添付させていただきますが、これだけで大丈夫ですしょうか?
最後にお聞きしたいのは、語学コースなどのプログラムについて何か情報が欲しいです。語学力が足りない場合はどういった方法がありますか?

英語

Thank you for your reply. I am Takahashi who contacted you a few days ago. The program that I am interested in the xx. I attached a document here, Is it enough?
At last, I would like to have some information about the program such as studying abroad. What should I do if I do not have the enough language ability.

レビュー ( 1 )

hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumaiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/02 23:14:01

元の翻訳
Thank you for your reply. I am Takahashi who contacted you a few days ago. The program that I am interested in the xx. I attached a document here, Is it enough?
At last, I would like to have some information about the program such as studying abroad. What should I do if I do not have the enough language ability.

修正後
Thank you for your reply. I am Takahashi who contacted you a few days ago. The program that I am interested in is OO. I attached the document here. Is it enough?
At last, I would like to have some information about other program such as a language class . Do you have any advice if my language level is not high enough?

コメントを追加