Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

しおとん (shioton) 付けたレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
shioton この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/03 15:40:14
shioton この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/28 13:17:34
shioton この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/25 09:40:43
shioton この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/25 09:45:03
コメント
i'm not sure though send it to me sounds more natural than send me it.
shioton この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/25 14:39:21
shioton この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/24 18:42:13
shioton この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/25 14:35:31
shioton この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/24 16:39:18
コメント
とても良いと思います
shioton この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/24 16:37:04
コメント
I think very good and professional
shioton この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/23 19:40:58
shioton この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/23 19:52:52
shioton この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/28 13:25:37
shioton この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/22 13:28:02
shioton この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/21 20:06:27
shioton この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/19 14:40:43
shioton この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/19 14:58:38
shioton この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/19 15:07:24
shioton この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/19 20:31:13
shioton この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/28 13:47:19
コメント
Veteranはベテランは退役軍人的な意味が強いようにも思うのですがどうなんでしょう?意訳でFamousとかでもよさそう。
shioton この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/30 16:55:49
shioton この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/30 16:40:46
コメント
とても良い訳だと思います。
shioton この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/30 16:46:05
コメント
とても良い訳だと思います
shioton この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/22 05:57:37
コメント
とても良いと思いました
shioton この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/21 05:03:15
shioton この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/19 04:46:44