Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Shimauma (shimauma) 翻訳実績

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
shimauma 英語 → 日本語
原文

We received additional information from the audit team at HMRC and the issue is not quite what we first thought. It seems your company was wrongly listed as “missing” in the HMRC system because some post was sent back to them a while ago. When this happens the system stops generating returns. So although there is one due it was not generated. The understanding is that a return will be generated later by the system for 6 months instead of 3 so we will be able to submit two quarters together.



Since the issue came from their system you will not be charged penalties. They made a note that we attempted the submission.

Please let me know if you have a question.

翻訳

HMRCの監査チームから、追加情報を入手しましたが、問題は我々が当初考えていたものと多少ずれがあります。
HMRCのシステム上、御社は「所在不明」と誤って登録されていたようです。
以前、御社宛の郵便物が彼等の元へ返送されてきたことによります。
このようなことが発生すると、システムは還付を生じなくなります。
ですので、支払われるべき還付金があったとしても、発生することはなかったのです。
2つの四半期分を一緒に提出できるよう、3ヶ月分でなく6ヶ月分の還付が、後日システムにより生じることとなっています。

問題は、彼等のシステムにありますので、御社へ罰金が課されることはありません。
我々が提出しようとしたことは、彼等が記録済です。

質問がありましたら、ご連絡ください。