Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1) ひどく風邪をひいてしまいました。妻が帰宅次第、郵便局へ行って問題を解決してもらいます。 2)こんにちは。金曜日に、Royal Mailで発送し...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 259文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/03/05 06:03:16 閲覧 1922回
残り時間: 終了


1) I have a bad cold but when my wife gets home I will send her off to the post to resolve the problem

2) Hi,I posted it on Friday with the Royal Mail tracking service when I'm back home I'll send it over

3) Hi.
Thank you. I will send it with tracking number.

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/03/05 06:17:07に投稿されました
1) ひどく風邪をひいてしまいました。妻が帰宅次第、郵便局へ行って問題を解決してもらいます。

2)こんにちは。金曜日に、Royal Mailで発送しました。帰宅次第、追跡番号をお送りします。

3)こんにちは。ありがとうございます。追跡可能な発送方法で、発送します。
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/03/05 06:35:25に投稿されました
1) 家内家に帰るころ、私は酷い風邪をひいていました。彼女が郵便局へ行ってその問題解決をするのを見送りました。

2) こんにちは!帰宅後金曜日にロイヤルメールに追跡番号付きサービスで送りました。

3) こんにちは、ありがとうございます。追跡番号と共に送りますね。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。