Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Shimauma (shimauma) 付けたレビュー

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/13 22:55:52
shimauma この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/10 23:02:14
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/09 00:42:21
shimauma この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/09 01:03:16
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/10 20:43:23
コメント
大変綺麗に訳されていると思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/12 00:29:25
shimauma この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/12 00:27:31
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/12 00:32:50
コメント
丁寧に訳されていると思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/14 15:47:55
コメント
大変良いと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/13 04:16:44
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/13 04:22:01
コメント
良いと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/01 04:51:09
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/22 15:28:43
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/26 20:42:16
コメント
非常にわかりやすく、綺麗に訳されていると思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/26 19:57:53
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/24 02:39:32
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/19 20:52:50
コメント
素晴らしい訳だと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/17 21:11:41
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/10 03:38:35
コメント
素晴らしい訳だと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/09 19:48:41
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/09 19:44:57
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/09 19:59:49
shimauma この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/06 07:31:09
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/06 07:27:37
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/03 02:10:51