[英語から日本語への翻訳依頼] できれば、もう一つの方法がいいです。 でないと、ペイパルに保護されないからです。 同意していただけるとよいのですが。

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん marifh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/03/11 06:15:40 閲覧 1528回
残り時間: 終了


I would prefer to do it the other way because otherwise, I don't have PayPal protection. Hope that is ok with you

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/03/11 06:20:25に投稿されました
できれば、もう一つの方法がいいです。
でないと、ペイパルに保護されないからです。
同意していただけるとよいのですが。
marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/03/11 06:19:04に投稿されました
ペイパル側からの保証がないことになるので、もう一つの方法ですることを希望します。それであなたも同意していただけますように。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。