Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Shimauma (shimauma) 付けたレビュー

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/09 20:08:04
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/09 19:59:25
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/02 14:33:51
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/01 06:46:23
コメント
とても自然で丁寧な訳だと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/02 02:22:07
コメント
きれいに訳せていると思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/30 23:39:26
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/30 02:50:02
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/30 02:47:57
コメント
自然にうまく訳されていると思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/29 09:12:25
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/30 05:36:54
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/30 05:32:06
コメント
完璧な訳だと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/29 03:11:08
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/29 07:01:44
コメント
読みやすく、素晴らしい訳だと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/30 05:29:19
コメント
うまく訳されていると思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/18 02:15:00
shimauma この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/01 05:01:45
shimauma この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/01 05:16:25
shimauma この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/01 06:43:38