翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/09/24 15:36:58
英語
Watch for fintech innovators that follow this path. They will find success.
Dusty Wunderlich is the founder and CEO of Bristlecone Holdings, a high-growth network of consumer and business-to-business finance platforms and financial technologies. Dusty is a current recipient of the Twenty under 40 Awards in Reno, Nevada, and is a member of the Young Entrepreneur Council.
日本語
この道を行くフィンテックイノベーターたちを見守ろう。彼らは、成功を手にするだろう。
Dusty Wunderlich氏は、急成長している、消費者および企業間の融資プラットフォームおよびファイナンシャル技術のネットワークBristlecone Holdingsの創設者およびCEOである。Dusty氏は、ネバダ州リノにおける最新のTwenty under 40の受賞者であり、Young Entrepreneur Councilのメンバーである。
レビュー ( 1 )
shimaumaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2015/09/30 05:32:06
完璧な訳だと思います。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/20/silicon-valley-could-be-ruining-fintech/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/20/silicon-valley-could-be-ruining-fintech/