Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/09/14 17:54:51

英語

“Matahari Mall is an online super-marketplace where everyone can buy everything, and anyone can sell anything, including electronics, fashion, lifestyle, and groceries,” Wenas said in a prepared statement. “Just like an offline supermall, you enter, walk around and shop by floor. Each floor focuses on different categories. It’s been an excellent start for us during the soft launch period.”

The company even goes so far as to call itself the new “Alibaba of Indonesia,” saying that it hopes to become a driving force for ecommerce in the country.

日本語

「Matahari Mall は、電化製品、ファッションからライフスタイルまで、また食料雑貨に至るまで、誰もがなんでも買える、誰もがなんでも売れる、オンラインのスーパーマーケットです。」「普通のショッピングモールのように、中に入って、フロア毎に見て回って買い物をします。各フロアはそれぞれ違うカテゴリーに特化されています。 ソフトローンチ中に素晴らしいスタートを切れました。」と、Wenas氏は前もって準備された声明の中で言っている。

インドネシアのeコマースの原動力になりたいとしているMatahari Mallは、自分たちを新しい「インドネシアのAlibaba」と呼ぶまでになっている。

レビュー ( 1 )

shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
shimaumaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/09/30 05:29:19

うまく訳されていると思います。

megumimeyer megumimeyer 2015/09/30 21:29:39

レビューありがとうございます。これからも頑張ります。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/09/10/ecommerce-giant-to-be-matahari-mall-has-500m-in-funding-and-it-just-launched-in-indonesia/