Conyacサービス終了のお知らせ

sakura_1984 (sakura_1984) もらったレビュー

4.9 26 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
サイエンス 生物 医療・ヘルスケア
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

hitomi-kumai この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/02 20:22:43
hidessy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 00:46:03
chiba この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/02 19:24:07
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/01 13:58:55
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/01 14:00:35
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/01 12:21:08
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 10:57:06
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 02:05:00
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 10:51:04
hidessy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/05 00:34:38
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/29 22:00:08
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/28 05:26:27
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/28 05:09:49
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/28 05:15:01
ilad この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/27 17:16:40
ilad この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/27 16:17:04
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/27 13:12:15
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/25 04:04:51
cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/28 14:24:59
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/25 00:10:10
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/24 00:15:47
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 17:05:15
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 11:15:26
コメント
Very good.
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/24 09:43:34
ukkadesu この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/30 00:14:01
コメント
①第一文目のように複数のdifferentを含む文では、「異なる」と訳すより、「~によって~は変わる・様々である」のように訳すほうがいいかもしれません。「プレイするゲームの種類によって必要となるアクセサリーが違ってきます。」のような感じでどうでしょう? ②漢字が間違えている...