翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/31 17:40:28

sakura_1984
sakura_1984 50 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
日本語

ご連絡が遅くなりまして申し訳ございません。
EMS追跡情報を確認したところ、すでに貴国に到着し、只今通関手続き中のようです。
下記サイトでご確認いただけます。よろしく

英語

I'm really sorry to reply was late.
I confirm EMS tracking number, the package was arrived in your country and it now on customs clearance.
You can confirm it below site.
Sincerely yours,

レビュー ( 1 )

chiba 58
chibaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/02 19:24:07

元の翻訳
I'm really sorry to reply was late.
I confirm EMS tracking number, the package was arrived in your country and it now on customs clearance.
You can confirm it below site.
Sincerely yours,

修正後
I'm really sorry for my late reply.
I checked the EMS tracking information and the package has already arrived in your country and is now undergoing customs clearance.
Please have a look on the site below.
Sincerely yours,

文法でもう少し頑張りましょう!

sakura_1984 sakura_1984 2014/11/02 20:59:43

レビューありがとうございます。文法事項の誤りが多かったようで、鋭意努力いたします。

コメントを追加