Nielsen’s Founds on Asia’s Smartphone UtilizationAfter InMobi released a report on smartphone user’s habit in Indonesia, it’s now Nielsen’s turn to do the same. Not limited to Indonesia, Nielsen made a report on 39 countries in the world, 13 of them are in Asia, including Indonesia. Method used is, even though not mentioned explicitly, still mentioning about ads impression on mobile platform.
ニールセンとアジアでのスマートフォン利用。InMobiがインドネシアでのスマートフォン使用者の習慣を発表し、次はニールセンが同じ事をする番のようだ。インドネシアに限らず、ニールソンは39の国で報告書を書いている。そのうち13の国がインドネシアを含めてアジアからである。方法はハッキリとは書かれていないが、携帯のプラットフォームに広告が与える影響について、言及している。
サイズの写真を添付しておきました。写真のXは肘と手首の間のサイズ、Yはヒップのサイズ、Zは膝と足首の間のサイズです。身体のサイズが特徴的なのでf1とf2のサイズも出来るだけ再現してください。ちなみに納期はどれくらいになるでしょうか?あと、仮面ライダーメテオは製作可能でしょうか?
I attached the picture with the size. The X is a size of between the elbow and the wrist. Y is the size of the hip. Z is the size of between the knee and the ankle.The body size is pretty special so please try to recreate the size of f1 and f2 as close as possible. How long it will take to make it?Is it possible to make the Mask Rider Meteo?
Hi We have finally received our Osbe/GPA stock!!! We are now fully stocked with Pilot masks and Tornado helmets. Please let us know if you still require your order to be fulfilled. If not please let us know that you want your order cancelled. Regards Sales Team
こんにちはOsbeとGPAの在庫が届きました!PilotのマスクとTornadoのヘルメットはまだあまり在庫がありません。頂いた注文をこのまま受けてよろしいでしょうか?キャンセルの場合もお知らせください。それでは。販売チーム
33-3You need feedback to know when you are off course. Spacecraft that go to the moon make millions of corrections on the flight based on feedback that they are off course, and eventually they make it. The same should be true for you. Constantly look for feedback as to how you are doing, and then make the adjustments you need to stay on course.
33-3上手く行っていない時は、反省が必要なのだ。月へと飛んでいく宇宙船だって、何千もの失敗を見返し成功へと辿りついているのだから。あなたにだってそれが必要なはず。定期的に自分がしている事を見返し、どうすればもっと上手く行くのかを考える事だ。
32-3If you are like most people, you will discover that you value things differently than you used to and that you haven't adjusted how you live your life to the new values. While you are doing this spring-cleaning of your mind, take a look at other things that are outmoded. Perhaps you associate with people who no longer share your values. These people can drain you if they are negative and are pulling you down.
32-3もしもあなたが一般的な考えの持ち主なら、昔とは違う価値観を持っているのに、それを自分の生き方に上手く合わせられていないだろう。前に記した「春の大掃除」をしている間に考えて欲しい。今の自分にはもう必要の無いことを。今の自分には合わない昔の友達と付き合ってはいないか?ネガティブな人と付き合っていると、自分までネガティブになってしまう。
32-2Spring or not, it is time for some spring-cleaning of your values. Time has passed, you have grown and changed, yet you probably have kept many of the same values, ideas, etc., that you always had. Take some time to think about what really matters to you and write it down. Then ask yourself if you are acting on these items in terms of what you are doing on a day-to-day basis.
32-2春でも、春じゃなくても今が自分の価値観を大掃除する時期なのだ。時間は過ぎ、あなたは成長し変わった。しかし、未だに前から持っている価値観、アイデアを大切にしているのではないか?時間をかけて、今あなたにとって大切な事を考え、書き記してみる。そして自分自身に聞いてみる。「毎日、大切な事のために時間を費やしているだろうか?」と問いかけてみる。
32-1Let the hurt in, if you want to change. Psychologists agree that when the hurt is big enough, the will to change emerges. So let the hurt in, rather than hiding it, and it will give you the momentum to change. One other thing that will help you to change, particularly if you are trying to change a habit, is to replace the old habit with a brand new habit. This will fill the void you feel from the loss of the old habit. Lastly, once you have begun to change, stop playing victim and give yourself credit for being a new person. Being a victim robs you of your sense of self-control and undercuts your ability to make changes.
32-1変わりたいのなら、悲しみを受け入れる事。心理学者は悲しみが大きければ、「変わりたい」と言う意思も大きくなると証明している。隠さずに、悲しみを受け入れる事。それが変わるための大きなきっかけになる。悲しみをきっかけに変わるのに、お勧めの方法がある。いつもの生活習慣を変えてみること。古い生活習慣の時に感じていた「何かが足りない」と言う思いを、新しい生活習慣が満たすはずだ。最後に変わると決めたのなら、被害者ぶるのを止め、新しい自分になる事を楽しむ事。被害者ぶるのは自制心を狂わせ、変化を作る能力を削ぐからだ。
31-3Right now, look into yourself and find one self-limiting belief you have and toss it out. Every one of us carries around many beliefs that we take for granted, that hold us back. We hold them inside us, unchallenged, and they work silently to hold us back when we try to move ahead. Most of these ideas won't stand up to the light of day if challenged. In addition, most were formed long ago, and you are a different person now, with new skills, etc. So, right now, look into some of your beliefs about yourself and find one that is just not true, and discard it.
31-3さぁ自分自身を見つめて、自分には出来ないと思っている事を見つけ、その考えを取り去ってしまおう。誰でも、自分には出来ないと始めから決め付けてしまっている事があるものだ。その考えが私達の成長を止めてしまう。何も考えていなくても、挑戦する前から躊躇してしまう。挑戦してしまえば何て事の無い事がほとんどなのに。そして、出来ないと決め付けたのは随分と前だったりする。今はあなたは新しい技術もあるだろうし、別人なのだ。そう。今こそ自分自身に決め付けた出来ない事を見直し、本当は出来る事を見つけ、そんな考えを捨て去ってしまおう。
31-1Be your own fortune-teller and predict good things for yourself. Here is a trick that fortune-tellers use to predict someone's future that you can use on yourself. Fortune-tellers quickly get a sense of what a person is thinking-are they positive, negative, etc. Then they can project what will happen, given that type of thinking. You can do this with yourself. If you are positive, good things are going to happen to you; if you are pessimistic, things are going to go badly for you.
31-1自分の未来予知者になり、自分の良い未来を予想する事。未来予知者がどうやって他人の未来を予知するのかをここでお教えしましょう。彼らはまず、その人が何を考えているのかを読み取ります。ポジティブなのか、それともネガティブなのかなどです。それに従って、何が起こるのかを予想するのです。これを自分自身に使えば良いだけなのです。もしもあなたがポジティブならば良い事が起こるし、もしもネガティブならば悪い事が起きるのです。
That day I went home, I crawled into bed and this is what my life looked like for the next few months.Me passed out, escaping from reality with my legs rusting by my side.I was absolutely, physically and emotionally broken.But, I knew that in order to move forward I had to let go of the old Amy.....and learn to embrace the new Amy.And that is when it dawned on me that I did not have to be five foot five anymore.I could be as tall as I wanted.Or as short as I wanted depending on who I was dating.And, if I snowboarded again my feet aren't going to get cold.And best of all I thought, I can make my feet the size of all the shoes that are on the sales rack.
家に帰った日、私はベットまで這って行った。これがこれから何ヶ月かの私となる。私は意識を失ったのだ。現実から逃げ、足は私の横で錆び付いている。私は完全に肉体的、精神的に壊れていた。しかし私は知っていたのだ。先に進むためには今までの古いエイミーを捨てなくてはいけない事。そして新しいエイミーを受け入れること。その時こそ、私がもうこれ以上5フット5(約160cm)で無くても良い事に気づいた瞬間だった。私は私がなりたいだけ背が高くなれる。もしくは、デートする相手に合わせてなりたいだけ小さくなれる。スノーボードにもう一度行く機会があったって、足はもう冷たくならない。そして、何が一番いいって、足のサイズをセールになっている靴のサイズに合わせて好きに変えられること。
others in need.When Nawo first came to her hometown of Miyagi, she saw the faces of those affected by the disaster—dirty from the rubble, and defeated from the devastation. But after a splash of eye shadow and a touch of gloss in Nawo's chair, women held their shoulders straighter, felt more confident, and smiled 10 times brighter. "It was really heartwarming—if women become cheerful, then their families do, and the economy, and the world, and the universe!" she exclaims. From young ladies to elderly women in their 80's—an 82-year old woman cried from happiness!—her makeup artistry has helped a wide span of Japanese women cope with the crisis in a unique way. In this case, the makeup is the medium for the
Nawoさんが故郷の宮城に帰って来て見たものは、震災の影響が残る顔達だった。瓦礫から来る汚れ、壊れた街から来る挫折感。しかしNaowがひとたびアイシャドウを載せ、グロスを光らせると女性達は姿勢を正し、自信を得て10倍の輝きを持って笑顔を見せてくれる。「心がいっぱいになったわ!女性が元気になれば、家族だって元気になり、経済も、世界も、そして地球全体が元気になるわ!」彼女は興奮して言う。若い女性達から、80歳の女性まで彼女はメイクアップをする。82歳の女性が嬉しさのあまり泣いた事もあるという。Naowの才能あふれる仕事は災害にあった日本の女性達をユニークな方法で元気づけた。
29-4Take steps to begin to rid yourself of the smaller things and watch your energy level begin to rise. You will build the resolve to tackle larger and larger things in your life that are problems for you. Start that list of aggravations now, then start fixing them, and watch your mood improve along with your accomplishments.
29-4小さなことを片付ける事から始め、やる気が上がって行くのを感じてみよう。決心を固め、人生にとっての大きな問題、さらに大きな問題にも挑戦してみるんだ。問題をリストアップし、解決し始めてみよう。気分が上がって行くのが分かるはず。
25-1Quit it. Stop it right now. You are doing something in your life that is holding back your potential and/ or damaging you in some way. It could be physical or mental, but chances are there is something you are doing that you would be better off not doing. Find out what it is, admit it, and find a way to reduce or eliminate it. Your life will move ahead faster and you will probably feel better in the long run, if you stop doing something that is holding you back.
止めてしまおう。今すぐ止めてしまおう。あなたの可能性を活かせない事、あなたを傷つける事をするのを。肉体的な物でも精神的な物でも、実はやらない方が良いという事がある。それが何かを突き止めること、認めること、そして減らす方法、もしくは削除する方法を見つける事。そうすれば人生は良い方向へと向かうだろうし、長い目で見れば、気分も今より良くなるだろう。それにはあなたの可能性を消してしまう事を止めるのだ。
3歳くらいの子はちっともジッとしてませんものね!頑張って世話をしてください(笑) そうなんです。ここのところ私の近くでは地震が多いのでとても怖いです。今日も酷く揺れました。でも私は大丈夫です。心配してくれてありがとう。私にとってモスクワもイギリスも旅行するにはとても遠いです。はい、私もお金もパスポートも持っていません。でも私たちは多分それをすぐにYouTubeで観ることができるでしょう(笑)
I know what you mean! The children around 3 years old never stop moving! Thank you to worry about me. As you said, there are still a lot of earthquakes around here. I am scared, but I am ok. For me, Moscow and UK are really far to go. Yes, I have neither passport nor money, but I guess we can see them on YouTube soon. Lol
お返事ありがとうございます1商品:€59.52日本までの送料3商品: €66.653商品:€59.52×3=€178.56合計:€178.56+€66.65=€245.21これで合っていますか?もっと安く出来ませんか?よろしくお願いしますありがとう
Thank you for your reply. 1 product: €59.52The shipping fee to Japan for the 3 products: €66.653products: €59.52×3=€178.56In total: €178.56+€66.65=€245.21Is it correct? Can't you make it cheaper?Thank you
連絡、そして83xxxの値引きの提示をありがとう。83xxxはジェリーの楽器だったのですね(彼のサウンドは良いですね)ところで、あなたがのホームページのリストはチェックしましたが、もう一つのテナー(66xxx)にも非常に興味があります。(値引きはできますか?)今のところ私が興味をもっているのは66xxxと83xxxです。音源のビデオを聞きましたが2本ともナイスなサウンドのようですが、あなたの見解はどうですか?(スローなバラードなど演奏している音も聞きたかったですが、、)
Hello, Thank you for your contact and the proposition for the discount for 83xxx. I didn't know that 83xxx was a Jelly's instrument (I like his sound). I checked your list at your homepage. I found another tenor really interesting (can you make discount for me?) For now, I'm interested in the 66xxx and the 83xxx. I listened the sound from video. I liked it. It seemed nice (I would like to hear something like slow ballades as well though). What is your opinion about these two?
最近ではイベント開催中にいろいろな会場を回りスタンプを集めるとプレゼントがもらえるスタンプラリーもあるのでぜひチャレンジしてみてください。長崎は冬になると雪も降るので防寒対策も忘れずにしていくと良いでしょう。帆船祭りは日本一の帆船イベントです。港町長崎に国内外の帆船が集結します。見所はセイルドリルで、一番大きい日本丸が帆を広げたところは迫力満点なのでぜひ一度見てください。メイン会場は長崎水辺の森公園です。暖かい春なのでお弁当を持っていくと楽しさ倍増です。
Recently, there is the "Stamp rally". You can get some small presents if you get the all of the stamps from certain places during the festival. The winter in Nagasaki is pretty cold with snow, bring warm clothes. The festival of sailing boats in Nagasaki is the biggest sailing boat festival in Japan. The ships from Japan and the all over the world will be gathered in this port city, Nagasaki. The main event is the sail drill. It is very dynamic when "Nihon maru", the biggest ship opens its canvas. I want you to see that. The main site is in the "Nagasaki mizube no mori kouen". The festival is hold in warm springs. It is lovely to do picnic over there as well.
最後に、祭りに行くときはカメラを忘れずに。人も多いので子供とはぐれないように気をつけてください。座って演技を楽しみたいのなら、席を予約していくほうが良いでしょう。長崎ランタン祭りは、もともと春節祭として長崎新地中華街で行われていました。今では2月に長崎の冬を彩る風物詩として有名です。龍踊り、中国雑技、獅子舞など中国のイベントも繰り広げられるので異国情緒を思いっきり満喫すると良いでしょう。
Oh, do not forget your camera. There are a lot of people at the festival, be careful not to lose your children. If you want to sit down during the show, it is better to book the seats. Nagasaki lantern festival is used be hold as "shun setsu sai" (the festival for beginning of spring, Chinese tradition) in China town in Nagasaki. It is very famous festival. We can feel the February is come when we see this event. The dragon dance, Chinese circus and the lion dance. They are all traditional Chinese show. I hope you can enjoy this exotic experience.
長崎くんちまつりは、日本三大祭の一つです。長崎の諏訪神社の祭りの一つで、10月7日から3日間開かれます。くんちの語源は9日(くにち)をくんちと呼んだことからきています。日本舞踊にコミカルさが混じったオランダ漫才や、中国の「じゃおどり」などが有名です。庭先周りといって家や店の前で催し物が披露されるのも楽しみの一つ。会場でみなが叫ぶ「もってこーい」というのはアンコールの意味。ぜひ叫んで楽しんでください。お旅どころと呼ばれる場所は交通の便がよく出店も多いのでお祭りを堪能できます
Nagasaki kunchi matsuri is one of the three biggest festivals in Japan. It is one of the many festivals that hold in Suwa temple in Nagasaki. It is for 3 days from 7th October. Kunchi is the word that came from 9th (date). In Japanese, we call 9th "kunichi". There are Japanese traditional dance mixed up with comical touch, the comic from Netherland and Chiniese snake dance. The shows are hold in front of many houses and stores. It is called "Niwasaki mawari". It is also very interesting. You may hear the sound "motte kooi" at the site. It means "encore". I advise you to go to the place called "otabi dokoro". That is easy to access and you can find lots of stands to enjoy the festival.