Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 31-1 あなたが自分自身の占い師になって、あなたにとって良いことを予見してみよう。ここに、あなた自身にも応用できる、占い師が人の運勢を占うのに使う一つ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん ruru さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 491文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/10 08:48:01 閲覧 928回
残り時間: 終了

31-1
Be your own fortune-teller and predict good things for yourself. Here is a trick that fortune-tellers use to predict someone's future that you can use on yourself. Fortune-tellers quickly get a sense of what a person is thinking-are they positive, negative, etc. Then they can project what will happen, given that type of thinking. You can do this with yourself. If you are positive, good things are going to happen to you; if you are pessimistic, things are going to go badly for you.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 08:56:16に投稿されました
31-1
あなたが自分自身の占い師になって、あなたにとって良いことを予見してみよう。ここに、あなた自身にも応用できる、占い師が人の運勢を占うのに使う一つのトリックがある。占い師は相手がポジティブな人かネガティブな人かなど、考えていることを直感的に察知する。そしてその思考タイプを元に何が起きるかを見通す。これをあなた自身にあてはめてみることができる。あなたがポジティブなら人なら良いことが起きるだろうし、悲観的なら物事はどんどん悪くなっていくだろう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
ruru
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 09:04:56に投稿されました
31-1
自分の未来予知者になり、自分の良い未来を予想する事。未来予知者がどうやって他人の未来を予知するのかをここでお教えしましょう。彼らはまず、その人が何を考えているのかを読み取ります。ポジティブなのか、それともネガティブなのかなどです。それに従って、何が起こるのかを予想するのです。これを自分自身に使えば良いだけなのです。もしもあなたがポジティブならば良い事が起こるし、もしもネガティブならば悪い事が起きるのです。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。