Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 徐々に小さな心配事から解決してゆくようにし、士気が高まるのを感じよう。それによってさらに大きな、あなたにとっての問題に対しても、取り組める覚悟が出来てくる...

この英語から日本語への翻訳依頼は sayoko さん ruru さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 330文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 41分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/09 12:35:16 閲覧 1492回
残り時間: 終了

29-4
Take steps to begin to rid yourself of the smaller things and watch your energy level begin to rise. You will build the resolve to tackle larger and larger things in your life that are problems for you. Start that list of aggravations now, then start fixing them, and watch your mood improve along with your accomplishments.

sayoko
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/09 18:58:24に投稿されました
徐々に小さな心配事から解決してゆくようにし、士気が高まるのを感じよう。それによってさらに大きな、あなたにとっての問題に対しても、取り組める覚悟が出来てくるだろう。今すぐに、イライラのもとをリスト化して、順に解決してゆき、達成するにしたがって気分が上向いてくるのを確かめてほしい。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
ruru
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/09 20:15:52に投稿されました
29-4
小さなことを片付ける事から始め、やる気が上がって行くのを感じてみよう。決心を固め、人生にとっての大きな問題、さらに大きな問題にも挑戦してみるんだ。問題をリストアップし、解決し始めてみよう。気分が上がって行くのが分かるはず。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。