[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちわ。 ついにOsbe/GPAの商品が入荷しました。 パイロットマスクとトルネードヘルメットもすべて在庫があります。 もし、まだあ...

この英語から日本語への翻訳依頼は translation4u さん ruru さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 273文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

shigetakamtmtによる依頼 2012/03/31 03:23:02 閲覧 1556回
残り時間: 終了

Hi

We have finally received our Osbe/GPA stock!!!

We are now fully stocked with Pilot masks and Tornado helmets.

Please let us know if you still require your order to be fulfilled.

If not please let us know that you want your order cancelled.

Regards

Sales Team

translation4u
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2012/03/31 03:47:52に投稿されました
こんにちわ。

ついにOsbe/GPAの商品が入荷しました。

パイロットマスクとトルネードヘルメットもすべて在庫があります。

もし、まだあなたのご注文を履行するつもりならお知らせください。

もしそうでないなら、ご注文をキャンセルされる旨お知らせください。

よろしくどうぞ。

セールスチーム
ruru
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/31 03:42:17に投稿されました
こんにちは

OsbeとGPAの在庫が届きました!
PilotのマスクとTornadoのヘルメットはまだあまり在庫がありません。

頂いた注文をこのまま受けてよろしいでしょうか?キャンセルの場合もお知らせください。

それでは。

販売チーム
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。