Conyacサービス終了のお知らせ

Risa_t (risa_t) 翻訳実績

5.0 6 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 人事 Webサイト
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
risa_t 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

Sorry to disturb you regarding food additives.



Food Safety Department(VFA) in Viet Nam need the list from JETRO or another Authority of Japan as attachment, all compounds in list are allowed in Japan .We did not find Aluminium Potassium Sulphate – E522 in this list . So we would like your help here to find any documents which SE-E522 have been recorded.



By the way, could you please send us the import licence of HCM factory ? Based on documents of HCM , we give VFA a evidence that these chemical were imported in Viet Nam before.

Look forward to receiving your advice soon,

翻訳

食品添加物の件で何度もご連絡差し上げてしまい、申し訳ございません。

ベトナムの食品安全局(VFA)は、JETROもしくは他の日本の公的機関から発行されたリストを添付してほしいとのことです。リストの内容は、全て日本で使用許可が出ているものになります。そのリスト中に、
アルミニウム硫酸カリウム(E522)がありませんでした。そこで、SE-E522についての記載がある書類を探す必要があるのですが、ご協力いただけないでしょうか。

また、HCM factoryの輸入許可についてもご送付いただけますか?HCMのドキュメントをもとに、以前当該化学物質がベトナムに輸入されていた証拠をVFAに提出します。

あなたからの助言をいただけることを、心よりお待ち申し上げております。