pjsolis 付けたレビュー

本人確認未認証
11年以上前
英語 (ネイティブ) 日本語 タガログ語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
pjsolis この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/12/01 00:18:27
コメント
一部返金 is not discounted value. Somebody correct me if I am wrong...
pjsolis この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/30 23:53:33
コメント
Good job!
pjsolis この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/28 00:02:28
コメント
You need to improve your translation.
pjsolis この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/12/01 00:13:32
コメント
I think not "send the broken parts". The translation must be "please send the parts," .
pjsolis この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/27 23:08:00
コメント
The same meaning but there are some excess English translation. But I like the translation because you delivered it well.
pjsolis この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/27 23:32:49
コメント
Good job!
pjsolis この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/27 23:17:29
コメント
It was translated directly but you wrote what the requester really want to deliver.
pjsolis この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/27 23:25:25
コメント
Your translation is excellent! I am confused why your rate is very low.
pjsolis この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/26 21:02:02
コメント
simple but clear translation
pjsolis この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/27 20:29:35
コメント
simple