Patricia (patriciaaph) もらったレビュー

本人確認済み
10年弱前 女性 30代
ベネズエラ
スペイン語 (ネイティブ) 英語 フランス語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

whera50w この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 07:44:25
annabellemaniez この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → フランス語
2016/02/26 04:39:21
コメント
Traduction très littérale, voire incorrecte ou faite via Google ! Fautes de français ! Je ne comprends pas qu'un traducteur "Senior" puis...
annabellemaniez この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → フランス語
2016/02/24 04:17:53
コメント
It sounds like a Google translation! Meaningless!
adrielrd この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2020/07/29 09:49:59
fbaills この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/06/20 14:24:13
fbaills この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/06/20 14:31:28
thibautbailly この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/06/11 17:39:05
コメント
It looks like an automatic translation. There are some missing articles lile "les", some capital letters for nouns like "Douanes" that sh...
jdduq この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → フランス語
2014/06/11 13:39:57
コメント
Many errors, some words are not even in french: Japan --> du Japon ... cool figures... Some sentences seem to have been translated by Goo...