Thank you for your order with Star Mela. Unfortunately we only have size Large left in the Joya Kaftan’s in white. Would you be interested in a size L, a different colour or would you prefer i refund you for that item? Look forward to hearing from you.
Star Melaにてお買い上げありがとうございます。申し訳ありませんが、Joya Kaftanの白色の商品はLサイズしか残っておりません。Lサイズ、または、色違いのものはいかがでしょうか?それとも払い戻しをご希望されますか?ご連絡お待ちしております。
Sorry, I cannot get Dyson either. I will ship the product on the 2nd or 3rd and will arrive in FL in 4-5 days.
すみません、Dysonも手に入れることができません。商品は2日か3日に発送する予定で、4、5日後にはフロリダに到着するはずです。
What a company secretary in Singapore is useful for — besides eating startup moneyComparing the four major stakeholders that make up a private limited company — the shareholders, directors, auditors and company secretary — the company secretary has the least liability.However, company secretaries do have a fiduciary responsibility to ensure that directors and shareholders are informed when their annual filing and AGM needs to take place. If ACRA does not receive a company’s annual financial reports, it is the company secretary they contact.
シンガポールにおいて秘書役は何の役に立つのか — スタートアップの資金を食いつぶす以外に非公開有限会社を構成する主要利害関係者は、株主、取締役、会計検査官、そして秘書役の4種類であり、秘書役は法的責任が最も低い。しかし、秘書役は、年次報告と定期株主総会(AGM)が行われる必要がある際、取締役と株主に確実に通達する受託者責任がある。もし、会計企業規制庁(ACRA)に企業の年次会計報告書が届かない場合、ACRAが連絡をするのは秘書役である。
The company secretary is also responsible for paper filing important company documents in the company register folder, as well as online with ACRA, and holding an up-to-date Bizfile. The company register is normally kept at the registered mailing address, and can be cited by ACRA officials should they visit.Important documents include incorporation papers, director’s resolutions (such as change of address, appointing new directors and change of shareholders), shareholder agreements and filed annual financials.
また、秘書役は、会計企業規制庁(ACRA)にオンラインで申請する際も含み、会社登記フォルダ内で重要な企業情報を正式に保管している書類と、最新のBizfileの保有に責任がある。会社登記は通常、登記された住所に保有され、ACRAに召喚を命じられることもある。重要文書は、会社設立書類、取締役の決議事項(住所変更、新取締役の任命、株主の変更など)、株主の同意書や会計報告書などである。
If you have engaged lawyers to draft shareholder agreements to bring in new investors, the company secretary is responsible for filing amended M+AA and Allotment of Shares.So company secretaries do more than just appear as a name on the ACRA Bizfile.Who can act as company secretary?The qualifications are low for private limited companies. The definition is “a person who appears to have the requisite knowledge and experience to discharge the functions of the secretary of the company.”
新しい投資家を引き入れるために株主間契約の草稿を弁護士に頼む場合、修正基本・付属定款と株式の割当を申請する責任が秘書役にある。このように、秘書役は会計企業規制庁(ACRA)のBizfileに名前が掲載されるだけではないのである。どういう人が秘書役の役割を果たせるのか?非公開有限会社の場合、その資格要件はあまりない。その定義は「秘書役の職務を遂行するための必要知識や経験を有する人物」であること。
Almost any Singapore resident can act as a company secretary. A citizen, a permanent resident or a person who has been issued an employment pass or dependant pass can act as a company secretary. A director is allowed to be a company secretary, unless he or she is the sole director of the company.Only public companies are required to appoint a properly qualified person as a company secretary. This is often a full-time, in-house role that involves more legal and company knowledge.
シンガポール在住の人ならほとんど誰もが秘書役になりうる。国民、永住者、就労ビザ保有者、被扶養者ビザ保有者は秘書役になりうる。取締役は、その会社において唯一の取締役でない限り、秘書役になりうる。公開会社だけは、有資格者を秘書役として任命する必要がある。より法律がらみで会社情報を含んだ常勤社内業務である場合が多い。
Outsource or DIY?It is advisable to outsource the company secretary role for a few reasons.Firstly, filing online with ACRA is not easy and requires the user to have a ‘professional PIN’ to file properly. Without this PIN, it is not possible to appoint for instance a foreign shareholder. To get a PIN, you will need to have industry acknowledged qualifications.
外注か自前か?秘書役は、いくつかの理由で外注することが望ましい。まず、会計企業規制庁(ACRA)へのオンライン申請は容易ではなく、正しく申請するにはユーザーは「プロフェッショナルPIN(暗証番号)」を必要となる。PIN番号がないと、例えば、海外株主を指名することは不可能である。PIN番号を取得するには、業界認定の資格が必要となる。
Here are some other common mistakes made by DIY company secretaries:1. Filing online but failing to make a requisite resolution. For example, using SingPass to file a change to the registered office address, but not passing and holding a paper resolution.2. It is easy to make mistakes which later invalidate a change. For example, if you appoint a new shareholder using a resolution and forget to hold the mandatory Extraordinary General Meeting, the additional shareholder is null and void in a court of law.3. Incorrect year-end. A company secretary will make sure you establish a correct year-end so your company maximises tax benefits.
自前の秘書役が失敗しやすい例をいくつか挙げてみる。1. オンラインで申請するが必要解像度を満たさない。例えば、SingPass(政府系オンラインサービス用パスワード)を利用して会社の住所変更を申請するが、紙の解像度が適切でない。2. 後日変更を無効にしてしまう失敗をしやすい。例えば、議決に従い株主を任命し、定時株主総会を開催するのを忘れると、追加の株主は法律上無効である。3. 不当な年度末。会社が最大限の税制優遇を受けられるようにあなたが正しい年度末を設定するように、秘書役が確認する。
Company secretaries in recent years have been cast as a group who charge a fee but provide little value. A good company secretary however will protect the directors and shareholders in the company, by ensuring they follow the Companies Act.Compliance with the Companies Act is a serious issue. Mistakes can mean that changes later become invalid in the court of law. Worse still, a secretary who is guilty of an offence under the Companies Act is liable for fines and even imprisonment.
近年、秘書役はグループ単位で選ばれ、料金を請求するもののほとんど価値は提供してこなかった。しかし、優秀な秘書役は、取締役と株主が確実に会社法に従うようにさせることで彼らを保護する。会社法の順守は重要課題である。間違いを犯せば、変更が後日裁判所で無効ということになりうる。それどころか、会社法の下の違法行為で有罪となった秘書役は、罰金を支払う義務があり懲役さえもありうる。
About FuturebooksFuturebooks is Singapore’s and Hong Kong’s most progressive bookkeeping company. Futurebooks offer affordable incorporation, bookkeeping, business planning and brokering, to entrepreneurs with big ambitions. Whether your goal is to be acquired or to be more profitable this quarter, Futurebooks provide planning to keep your business on track and bookkeeping services that streamline the journey.Using cloud computing solutions like Intuit’s QuickBooks Online, Xero, SaaSu, DropBox, Workflowmax, Vend, salesforce.com and Google Enterprise, Futurebooks are able to offer clients productivity improvements and reductions in the cost of accounting.
FuturebooksについてFuturebooksはシンガポールと香港の最も進歩的な簿記専門会社である。Futurebooksは、手ごろな価格にて会社設立、簿記、経営計画、仲買を、大きな野心のある起業家に提供している。あなたの目的が、買収されることであろうと、今四半期の利益増加であろうと、Furtherbooksはビジネスを軌道に乗せる計画と、その行程を合理化する簿記サービスを提供する。IntuitのQuickBooks OnlineやXero、SaaSu、DropBox、Workflowmax、Vend、salesforce.com、Googleエンタープライズ等のクラウド・コンピューティング・ソリューションを使い、Furtherbooksは顧客に生産性の向上と会計費用の削減を提供できる。
New Zopim makes it easier for you to engage your most important customersZopim, a Singapore startup that gives businesses the ability to chat live on their website with customers, has launched a new version of their service today.One of the more prominent new features of this revamp is Triggers, which Zopim describes as a way to “proactively engage your most important customers.”It works by alerting you when key customers drop by your site. Zopim can track howthey got to your site, perhaps via a Google search on your company or product, a click on an adword, or a blogpost sponsored by you.
新しいZopimは、最も重要な顧客とのきずなを深めやすくするシンガポールのスタートアップであり、ウェブ上での顧客とのライブ・チャット機能をビジネスに提供するZopimが、今日、サービスの新バージョンをローンチした。今回の改良で最も目を引く機能のひとつがTriggerという新機能で、Zopim曰く「もっとも重要な顧客と積極的にきずなを深める」手段である。これは、重要な顧客がウェブサイトを訪れたときに注意を促す機能である。Zopimは、顧客があなたのサイトにどのように達したのか追跡できる。Googleであなたの会社や製品を検索したかもしれないし、アドワーズをクリックしたかもしれないし、あなたがスポンサーしているブログの投稿からかもしれない。
After being alerted, you can instantly engage them in a conversation. Triggers can be configured to notify you only after a customer performs a set of actions. Communicating with them has been made easier since you can now do it on the go with Zopim’s new iPhone app.The service’s analytics has also been beefed up. Besides tracking where customers come from, it can also determine the following:their motivations (what they search for, which referring URL they came from)their thought processes (the sequence of pages they looked at)their interests (the page they look at the longest, the questions they ask)their background (country they are from, email, so on)their face (grabbed from public spaces like Gravatar)
重要な顧客のウェブ訪問の通知が届いたらすぐに、その顧客との会話を始めることができる。Triggersでは、顧客が一連の行動をとった後にのみ、その通気を出すように設定することができる。Zopimの新しいiPhoneアプリを使えば、いつでもどこでも対応できるので、顧客とのコミュニケーションがますます容易になった。サービスの分析方法も増強された。顧客がどこから来たかを知る追跡情報に加え、次の分析も可能になった。顧客の動機(顧客が何を検索し、参照元URLはどこか)顧客の思考過程(顧客が閲覧した一連のウェブページ)顧客の興味(顧客が最も長く閲覧したウェブページ、質問事項)顧客のバックグランド(国、メールアドレス、など)顧客の顔(Gravatarなどから入手)
Through information vizualization, you can also group visitors into clusters (see picture above).Other noteworthy refinements include the conversion of the dashboard from Flash to HTML5, which makes it compatible with the iPhone and the iPad, improvements to dashboard user experience, and a translation feature for chats in foreign languages.In a press release, Zopim claims that it has surpassed their American counterparts in terms of user traction, including Y-Combinator startup Olark, in their homeground. It has done so despite being an outsider in the country, bootstrapping their way to making US$1 million in revenue.
情報の可視化により、訪問者をクラスタにグループ分けできる(上図参照)。その他注目に値する改良は、ダッシュボードでの会話がFlashからHTML5になりiPhoneとiPadに対応したこと、ダッシュボードでのユーザーエクスペリエンスの改良、そして、チャットの外国語翻訳機能である。Zopimはプレスリリースで、アメリカにおいてユーザー牽引力の点では、Y-CombinatorのスタートアップであるOlarkなどのアメリカの類似サービスを上回ったと言っている。アメリカ国内でよそ者であるにもかかわらず、地道に100万USドルの収益をあげるまでに至った。
It has even received an acquisition offer from a NASDAQ-listed competitor (we’re guessing LivePerson).To celebrate Singapore’s 47th birthday, Zopim is giving a 47% discount starting today to Singapore and Asian startups. Just use the “NDP2012″ discount code with any plan. Limited to 100 redemptions.
あるナスダックに上場している競合企業から買収提案まで受けたことがある(我々の予想ではLivePersonではないか、と)。シンガポール建国47年を祝い、Zopimは今日からシンガポールとアジアのスタートアップに対して47%割引を提供をしている。どのプランでも割引コード「NDP2012」を使うだけ。限定100社。
Death possesses many faces and meanings,and perceptions of it vary in divergent cultures and in differing epochs.It is obviously too intricate to be the special province of any one discipline.Nevertheless,psychology's contributions in the past to thanatology have succeeded in increasing understanding of and coping with dying,death,and bereavement.Our future mandate is to extend our grasp of how death can serve life.
死は、多くの側面と意味をもち、その認知は文化や時代によって様々である。明らかに複雑難解過ぎて、ひとつの学問の特定分野にはなりえない。とは言っても、過去における死生学への心理学の貢献は、死に面すること、死、そして死別への理解を広め、対処能力を上げることに成功してきた。死がどのように生に貢献できるのかへの理解を拡張することが私達のこれからの義務である。
Hong Kong, Startups, and BootcampHong Kong, like Singapore, is a city that is a financial hub for many international businesses, but still a small market. Similar to Singapore, it is a place with a growing number of startups and in fact we have covered some of them here.In an email exchange, Paul Orlando, who runs Startup Bootcamp in Hong Kong tells me that the current Hong Kong startup scene reminds him of New York in 2008. He describes the current Hong Kong tech ecosystem:People are coming together, there are more events, people are very helpful to others in the tech community. But there is also a lot of work to be done to develop that community.
香港、スタートアップ、ブートキャンプ香港は、シンガポールのように、多くの国際ビジネスにとって金融の中心地であるが、いまだ小さな市場である。シンガポールと同様、香港にはスタートアップ企業が増えてきており、実際、ここでもその数社を取り上げてきた。香港でStartup Bootcampを経営するPaul Orlandoは、メールにて、香港のスタートアップの現状は彼に2008年のニューヨークを思い起こさせるものだと言う。彼は現在の香港のテック業界を取り巻くエコシステムについて次のように述べている。人々は集まり始め、数多くのイベントが開催され、テック・コミュニティにおいて人々は他者に非常に親切です。しかし、このコミュニティを開発するためにやらねばならない事が数多くあります。
The problem in Hong Kong, according to Orlando, is that the city has too few students studying computer science and too few people are willing to work in a startup. That problem sounds like one that bothering Singapore-based startups too, although things are changing. And as a startup Orlando doesn’t believe that entrepreneurs should just leave things as is. Instead, he urges startups to be more creative in their pursuit of talent, convincing smart people that working in startup is a more rewarding journey — in terms of money or experience (or both).
Orlandoによると、香港における問題は、香港でコンピュータ・サイエンスを学んでいる学生が非常に少なく、スタートアップ企業で働く気のある人が非常に少ないことである。この問題は、シンガポールを拠点とするスタートアップ企業の悩みと似ているが、事態は変わり始めている。起業家の一人としてOrlandoは、アントレプレナー達が事態をこのままにしておくとは思っていない。その代わりに、彼はスタートアップ各社に人材の探求にもっとクリエイティブになるよう促し、優秀な人々にスタートアップ企業で働くことは、金銭面または経験面において(またはその両面で)より実りのある道であると説得している。
Apparently, startups in Hong Kong are growing. In fact, reports that the startup scene in Hong Kong is booming/escalating have appeared on CNNGO and Forbes over the last two years. But have things really improved? Orlando says that Hong Kong is losing its edge with minimal tech entrepreneurship happening in the country. He elaborated:This [lack of tech entrepreneurship] is detrimental to the city’s long-term competitiveness. An antidote to all of this in Hong Kong is currently grassroots entrepreneurship. There is no other bootcamp or accelerator program operating in Hong Kong — even activities by the government do not fit this role.
一見すると、香港のスタートアップ企業は成長しているようだ。事実、香港でのスタートアップの現状がブーム・上昇中という報告が、過去2年の間にCNNGOやForbesで取り上げられている。しかし、状況は本当に改善したのであろうか?Orlandoは、香港は、国内でテックの起業家精神がほとんどないために競争力を失いつつある、と言う。彼はさらに次のように語った。これ(テック起業家精神の欠如)は香港の長期的な競争力に有害です。香港において、このすべての問題への解毒剤は、現時点では草の根の起業家精神です。香港にはブートキャンプやアクセラレーター・プログラムは他にありません。政府による活動でさえこの役割には適していません。
So Orlando sets out to work on his startup bootcamp in hopes of catalyzing the tech ecosystem in Hong Kong. The bootcamp is a three-month program that aims to help entrepreneurs shape their products and be ready for the market. The course will be based on the lean startup concepts and Orlando’s experience as an entrepreneur back in New York City. The program is open for local and international entrepreneurs. In the first Hong Kong bootcamp, Orlando said that he was surprised to see startups from California who travelled all the way overseas to take part in his program.
そして、Orlando は香港でのテック業界のエコシステムに大きな変化を起こすことを期待して、彼のスタートアップ・ブートキャンプに取りかかった。このブートキャンプは3カ月のプログラムで、起業家達が製品を形作り、商品化することが目的である。コースは無駄のないスタートアップ概念と、過去のニューヨークシティにおけるOrlandoの起業家としての経験に基づくものとなる。プログラムは地元の起業家と国際的な起業家に向けて開かれる。最初の香港ブートキャンプで、彼のプログラムに参加するためにわざわざ海を越えカリフォルニアからスタートアップが来たことに驚いた、とOrlandoは語った。
We are firm believers in building an ecosystem. But a not-so-mature ecosystem doesn’t necessarily equate to failure. An entrepreneur finds his/her way through regardless of how bad the situation is.
私達はエコシステムを作れることを固く信じています。あまり成熟していないエコシステムは必ずしも失敗と同等ではありません。起業家は、状況がどんなに悪くても突破口を見出すものです。