Nga Hoang (nguyenpham) — もらったレビュー
本人確認済み
11年以上前
女性
ベトナム
英語 (ネイティブ)
ベトナム語
オランダ語
日本語
IT
技術
Webサイト
会計
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/14 09:00:15
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/15 00:12:49
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/14 11:55:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/16 15:10:40
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/14 10:34:32
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → ベトナム語
2013/05/11 09:12:54
|
|
コメント You missed the meaning of "Startup Dating" The first sentence must be translated as follows: Sau đây là những gì mà Rick Martin ở Start... |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → フランス語
2013/05/06 02:38:46
|
|
コメント Below are the two major mistakes in the translation shown above. I also added suggestions that you may use for rectification. Remar... |