nahoko_o_attey — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/04/30 14:29:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/24 10:28:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/16 22:31:02
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/12 08:39:32
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/18 00:00:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/14 10:16:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/07 20:42:49
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/08 13:28:06
|
|
コメント 「明らかにされたその構造」、「ソフトウエアエンジニアのトップ」、「非雇用者」、「どの企業もシリコンバレーのみにあるのではない」:これらの訳(その他の箇所も)をもう一度見直されたほうがよいかと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/07 20:39:02
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/04/07 20:39:33
|
|
コメント 参考になります。 |