先日はお忙しい中、面接のお時間をとって頂き誠に有難うございました。面接では貴社の取り組まれている事業内容や今後の展望について詳しくお話をして頂いた事を心から感謝しております。貴社の新規事業につきましては、前職で身に付けた経験や人脈と重なる部分も多いと存じます。貴社のますますの発展の為に貢献させていただきたい所存でございますので、何卒よろしくお願い申し上げます。
Thank you for your kindness to meet me despite your busy schedule the other day. I very much appreciate your detailed explanation about your company’s business description and the future scope.I think I can contribute to your new business with my abundant experience related to this field and with the human network I got in my previous occupation. I am determined to do my best for your company’s development.I am looking forward to receiving your favorite reaction.
1.○と○のデザインだけ修正をお願いします。2.◎のデザインのように、○をもうすこし小さくしてください。そして△を□の後ろに描いてください。3.○は背景を変更してください。○のイメージカラーは別の色だと思います。4.早速注文するよ!!5.依頼した残りのデザインのプレビューが届くのも楽しみにしているよ。6.いつもお世話になっているので感謝の気持ちを込めて、あなたにプレゼントを送りたいのですが、日本のもので欲しいものはありますか?
1.Please modify the designs of only ○ and ○.2.Like ◎, draw ○ a little smaller, and place △ behind U.3. Change the background of ○. The image color of ○, I think, should be a different one.4. I will place an order right away!5. I am looking forward very much to receiving the previews of the remaining designs I ordered.6. For my gratitude to your constant kindness, I would like to present something to you. Do you want something made in Japan?
返信ありがとうございました。XXXの講義のためだけに、来日して下さるとのこと、私達は本当に感謝しています。来日のご予定、了承致しました。来日が近付いたら、改めて、詳細をご案内させて頂くので、今しばらくお待ち下さい。京都観光をご希望とのこと、もちろんOKです。京都は日本情緒あふれる本当にいい街です。絶対にあなたも気にいって下さると思います。あなたの希望に沿って、観光のプランを組ませて頂きますので、見たい神社やお寺、名所があれば、遠慮なく私達に教えて下さい。
Thank you for your reply mail.We are very grateful to know that you come to Japan only to do your lecture, XXXX. I understood your time table well. I will let you know the details of your stay plan in Japan soon. Please wait for a little while.I understand you wish Kyoto sightseeing. Of course it's fine. Kyoto will give you a real Japananese atmosphere; I think you will surely like Kyoto. I will make a sightseeing plan as you like, so be free to let me know what temples, shrines, or other places in Kyoto you want to see.
セールしているサンダルを、上野で探しましたが、現在春夏の販売シーズンではないので、全然見つかりませんでした。唯一駅前のお店で、柄物のサンダルを見つけることができました。また、昨日は、以前取引きがあったバック屋に行ってきました。バックパックに大変興味を持って頂きました。そんなに多い発注はできないけれども、一度検討して頂いています。
I tried to find, at Ueno, the sandal which I am treating now, but I could not find almost none because it’s not Spring or Summer season now good for its sale. I could find some with some designs only at a shop in front the Ueno station. Yesterday I went to a bag shop, where I had transaction before. They were very interested in backpack items. They say that they cannot buy much from us but are thinking of buying goods from us hereafter.
【EOtech EXPS3-0TAN NV Series Military Model Tan Scope】Item number:270775311044を購入させていただきました、nice_shopping0831 です。この商品をアメリカの転送業者に頼み、日本に送ってもらう予定だったのですが、銃関連の商品のため日本に送ることが不可能との回答がきてしまいました。したがって商品を返送したのですが、どうしたらよろしいでしょうか?お返事お待ちしております。
I am nice_shopping0831. I bought 【EOtech EXPS3-0TAN NV Series Military Model Tan Scope], item number:270775311044.I intended to send it to Japan via a delivery company in the U.S., but they say that it is impossible because this item is related the parts of guns.I, therfore, want to send back the item, so could you please tell me how I should do?I am looking forward to your reply.Thank you.
注文してから2ヶ月過ぎました。しかしまだ商品が届きません。いつごろ届きますか?とても楽しみにしています。
Two months have passed since I placed an order, but I haven't received the item yet.When can I receive it?I am looking forward to getting it.
キャンバス用紙を選択できるようにしました。デバイスの傾きに合わせて、葉っぱが落下するようにしました。
You can choose the kind of canvas sheet.When the device is slant, leaves fall.
明確な根拠が無く、検査をしている場合があります営業部が製品導入時に検査要否の判断を行っています不適合発生リスクを考慮せず、全数検査が必要と言う判断をしていました
In some cases no clear evidence is obtained, so we do examination for such cases.The business department decide whether to apply examination or not when products come in.We did not consider the risk of occurrence of nonconformity, and decided that all items should be examined.
こんにちは。私の問合せに対応していただきありがとうございます。私がはじめに誤って注文した、女性用ブレスレットは、発送途中で、御社より返送の手続きをしていただきました。その後、男性用のブレスレットが、御社より発送されているようです。トラッキングナンバー○○品物変更に伴い、新しいインボイスをメール添付にて送ってください。また、今回の品物のキャンセル、交換でこの後、私の方で、御社サイト上での入力、送信など、行うべきことはありますか?よろしくお願いします。
Hello.Thank you for your response to my inquiry.The ladies' wristband that I ordered by mistake was still on the stage of shipping preparation, so your company made the return procedure for me. I understand that you sent me men's wristband afterward.Tracking number is ○○.Due to order change for the item, please send a new invoice attached to e-mail.Do I have to do anything such as input or transmission on your web site because of the cancellation and exchange of items this time?Thank you.
担当者が毎回変わるので混乱しています。情報を整理します。故障のため返品したい商品は1個だけです。あなたから返品センターへ送ってくれ、と9月28日に連絡があった。私はすでに商品を返品センターへ送っている。間もなく到着するだろう。払い戻しは1個分の金額だけしてほしい。至急返答してほしい。
We are puzzled because the person in charge on your side changes everytime.I will summarize the information.I want to send back only one item due to malfunction.I got your message on Sept. 28 that I should send the item to the goods return center.I have already sent it to the center.It will soon arrive there.Please refund me only for one item.Please reply rapidly.
メモ欄、コメント欄をクリックすることでテキスト入力ウインドウが表示されます。時間単位でメモ、一日単位でコメント[日記]を登録することができます。表示日付を変更するには画面を左右にスワイプします。設定画面からカラーを変更することができます。お子様毎にカラーを変えることも出来ます。記録データを画像としてカメラロールに保存することができます。印刷すれば、紙での保存も可能です。本アプリについての要望などがありましたらサポートサイトにてお問い合わせください。
By clicking memo and comment columns, text input windows are displayed.You can install your “diary” for every hour memory and every day comment.Swipe left and right to change date displayed.You can change color of the image from setup screen.Every baby can have its own color mode.Recorded data can be saved as images in camera roll. You can have hard copies.If you have any requests for this app, please be free to contact to our support site.
睡眠、ミルク、オムツのアイコンは、項目をタップするたびにアイコンが切り替わります。アイコンの基本的な意味は以下の通りです。 A. 1時間、眠ったときB. 0~30分の間、眠ったときC. 31~59分の間、眠ったときD. ミルクを与えたときE. 母乳を与えたときF. ミルクと母乳を与えたときG. 離乳食やおやつなどを食べたときH. ウンチをしたときI. おしっこをしたときJ. うんちとおしっこを同時にしたときなど
Icons for sleep, milk, diaper change every time the items are clicked.Basic meanings of icons following baby’s behavior are following.A. 1 hour’s sleepB. 0 to 30 min’s sleepC. 31 to 59 min’s sleepD. milk givenE. mother’s milk givenF. both milk and mother’s milk givenG. baby foods or refection givenH. capoopI. peaJ. both capoop and pea
各部の操作について-現在の時間帯は赤丸で時刻が囲まれます。(NOWボタンを押すと更新されます)-生まれてからの日数です-イベントを記録する赤ちゃんの名前を選択します。-現在の日付の記録データを表示し、現在時刻までスクロールします。-表の一番上を表示します-表の一番下を表示します-指定した日付の記録データを表示するダイアログを表示します-指定した範囲の記録データを画像イメージとして出力するダイアログを表示します-赤ちゃんの情報を設定するダイアログを表示します
Operation of each part:*Present time is marked with red circle. (push NOW button to update)*Days from birth.*Select name of baby to be recorded.*Display present date data and scroll to present time.*Show upper-most part of table.*Show bottom of table.*Dialog showing data of the assigned date record.*Dialog to output assigned range of recorded data as picture image. *Dialog to set up information of baby.
本アプリの特徴睡眠、食事(ミルク)、ウンチやおしっこなどのイベントをアイコンで視覚的に記録できます。アイコンの登録時には手書き風のアニメーションをします。同時に3人分の赤ちゃんのデータを記録できます。1週間分のデータを1枚の画像にまとめてカメラロール内に保存できます。右や左へスワイプ(画面にタッチしたまま指をずらす)することで直感的に表示日付を切り替えることができます。言語指定でEnglishを選択することでダイアログなどの英語表記に対応しています。
Functions of this app.Can visually record various events such as sleep, diet (milk), capoop, pea, etc.Handwriting like animation is applied on entry of icons.Can accumulate data for three babies simultaneously.Can compile and store data for one week in a camera roll as a one picture image. By swiping left and right (touch your figure to screen and scooch it) you can change displayed date viscerally.By selecting English as an assigned language, dialog by English expression is possible.
日本への発送をお願い到します。購入したいパネルは、”MA6100 Glass Panel”を1枚、”C28 Glass Panel”を2枚、”C33 Glass Panel”を1枚です。発送先はこちらです。”PAYPAL”アカウントはありますので、支払いは可能です。総支払額をお伝えくださいませ。よろしくお願い致します。
Please send the items to Japan.The panels I want to buy are,one ”MA6100 Glass Panel”, two ”C28 Glass Panel”, and one ”C33 Glass Panel”.The address is as follows.I have a “PAYPAL” account, and payment via it is possible. Please let me the total sum.Thank you.
いいお返事有難うございます。今日商品を送りました、確認出来ましたら支払った代金を返金お願い致します
I appreciate your favorite reply.I sent off the item today. When you check it, please give back the cost I paid.
直接取引をすれば安くしてもらえますか?私は日本で販売をしている。商品が売れたら再度、購入をしたいと思っているが仕入れは可能ですか?AAAの在庫もありますか?あればまずは5個くらい購入を検討したいのだが、まとめて購入したらいくらまで安くなりますか?
Could you give me discount if I make direct transaction with you?I am selling goods in Japan.If the items are sold, I thik I will buy them from you once more.Could you prepare them for me?Do you have AAA in stock?If you have, I would like to buy five pieces of them.How much discount could you give me for them if I buy them in gross?
私は、9月30日に到着した商品(№1234)を返品し購入代金の払い戻しを受けたいと考えております。また、その際の送料をセラーにご負担いただきたい。私は、購入代金をお支払いしたその商品について、セラーに対しeBayのホームページ経由で9月20日と9月22日の2回に渡りキャンセルの意思表示をしました。しかしながら、セラーからは連絡をいただけませんでした。
I want to return the item(No.1234) that I received on Spt. 30 and get back the expense. I also want the seller to pay for the shipping charge when I send it back.I told the seller twice (Sept. 20 and 22) via the home page of eBay that I would cancel the item for which I had already paid the expense. But the seller hasn't contacted me yet.
5台購入するから1台525.02ドルにしてもらえる?私は日本で販売をする。すべて売れたらまたあなたから購入します。次もたくさん購入します。
Can you propose me a reduced price of $ 525.02 for one if I buy five pieces?I sell them here in Japan.If I can sell them al, I will buy more other items from you afterward.I will buy much!
「A」という大きな船に穴が開きました。犯人は船員の声を無視して船を酷使し続けた船長です。船長は浸水を食い止めるために、船員たちからタバコを奪いとって、開いた穴に詰めています。まるで寓話だね。きっと外から見れば哀れに映るのだろう。
I am talking about a story. For me it's a fable, and some of you may think it ridiculous and with no meaning. Once upon a time, a big ship named “A” got a hole. Responsibility was undoubtedly the captain's who had overdriven the ship for years and years, ignoring repeated criticism or advice of his member clues. To solve the dangerous situation, he worked very hard to fix the hole with bundles of tobacco that he tipped over from his fellow clue members. How do you give your answer to this ridiculour Zen-like question?