Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【EOtech EXPS3-0TAN NV Series Military Model Tan Scope】 Item number:270775311...

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoko16 さん gloria さん mura さん zhizi さん haru さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

hirokazu0831による依頼 2011/10/05 15:53:06 閲覧 1809回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

【EOtech EXPS3-0TAN NV Series Military Model Tan Scope】
Item number:270775311044
を購入させていただきました、nice_shopping0831 です。
この商品をアメリカの転送業者に頼み、日本に送ってもらう予定だったのですが、銃関連の商品のため日本に送ることが不可能との回答がきてしまいました。
したがって商品を返送したのですが、どうしたらよろしいでしょうか?
お返事お待ちしております。

tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/05 15:56:23に投稿されました
【EOtech EXPS3-0TAN NV Series Military Model Tan Scope】
I've purchased the item number:270775311044 from nice_shopping0831.
I was going to ask the company in the US to ship it to Japan but they are unable to ship it because it's gun-related product.
Therefore I would like to return the item. Could you let me know what to do?
I look forward to hearing from you.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/10/05 16:02:45に投稿されました
【EOtech EXPS3-0TAN NV Series Military Model Tan Scope】
This is nice_shopping0831, who bought the item number 270775311044.
I was planning to have this item shipped to Japan via a US forwarding company, but I was informed that they could not ship it to Japan because it was a gun.
As such, I would like to return this item to you. What should I do to return it?
I look forward to receiving your reply.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/05 16:04:18に投稿されました
I am nice_shopping0831. I bought 【EOtech EXPS3-0TAN NV Series Military Model Tan Scope], item number:270775311044.
I intended to send it to Japan via a delivery company in the U.S., but they say that it is impossible because this item is related the parts of guns.
I, therfore, want to send back the item, so could you please tell me how I should do?
I am looking forward to your reply.
Thank you.
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/10/05 16:04:49に投稿されました
Hi, I am “nice_shopping0831.”

I have purchased the item number 270775311044, EOtech EXPS3-0TAN NV Series Military Model Tan Scope.

I was planning to send the product through an American forwarder to Japan, but I received a message from them saying that the product are not allowed to ship out to Japan, since it is a gun-related product.

Therefore, unfortunately, I have to return the product to you. Please kindly let me know what I have to do to return it?

I am looking forward to hearing from you.

Thank you.
haru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/05 16:12:33に投稿されました
【EOtech EXPS3-0TAN NV Series Military Model Tan Scope】
I am nice_shopping0831 who purchased Item number:270775311044.
I was planning to ask American transmitter to send this item to Japan but their reply says that they are not able to send it because the item is related to gun.
So I want to return it and how should I do?
I am looking forward your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。