Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mrk (mrsk) もらったレビュー

本人確認済み
11年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/17 22:44:27
コメント
原文の雰囲気が感じられる訳だと思います。楽しく読ませて頂きました♪
kpanzer この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/28 22:41:32
russ87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/19 13:42:25
mbednorz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/17 22:57:24
コメント
Fine, though more creative and less literal.
shioton この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/28 13:47:19
コメント
Veteranはベテランは退役軍人的な意味が強いようにも思うのですがどうなんでしょう?意訳でFamousとかでもよさそう。
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/04 14:08:13
mooomin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/13 22:27:59
コメント
正確に訳されていると思います。
kengo_a この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/13 20:59:10
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/15 12:18:31
コメント
良いと思います。
nono この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/12 19:06:42