1) 10 ml liquids are discounted with the same price breaks as highlighted above. Generally reseller price is 1,9 - 1,1 euro each depending on order size and how fragmented it is.At the moment we offer three strenghts (0-9-18) for +/- 30 flavors (list available on shop).Other flavors being introduced in due course.2)10 ml liquids, manufactured on customer's specific flavor,any flavor or flavor combination.Minim order quantity for this type is 500 each, with price reduction for bigger orders.10 ml liquids are discounted with the same price breaks as highlighted above. Generally reseller price is 1,5 - 1,1 euro each depending on order.
1)10mlの液体は、上記にハイライトされたのと同じ価格帯で割引されています。通常の再販売業者価格は、注文のサイズとどれだけ細分化されているかにもよりますが、それぞれ1,9 - 1,1 euroです。現時点で、私たちは+/- 30 風味(ショップで入手できるリスト)へ3つの濃度 (0-9-18) を提供しています(ショップで入手できるリスト)。その他の風味は、順を追って紹介されます。2)顧客の特定の風味、いかなる風味、もしくは風味のコンビネーションで製造された10mlの液体。このタイプの最低注文量は、それぞれ500mlで、大口の注文になるほど価格が下がります。10mlの液体は、上記にハイライトされたのと同じ価格帯で割引されます。通常の再販売業者の価格は、それぞれの朱蒙にもよりますが、1,5 - 1,1 euro です。
This item was insured. I will mail you the insurance ticket and you can take item with insurance ticket to post office to file a claim. The item was packaged well. I'm sorry it broke. Fortunately it was insured. ToddI will mail insurance ticket to you tomorrow.
アイテムは保険が掛けられていました。あなたに保険のチケットをメールsますので、クレーム申請のためにアイテムと共に郵便局へ持って行っていただけます。アイテムは厳重に放送されていました。壊れてしまって申し訳ありません。幸い、それは保険が掛けられていました。 Todd明日、保険のチケットをメールします。
Hello,i have already told you to open a paypal reclaim file, while you paid me with paypal and there is assurances for it.so please open it and you will have a refund.it s not my fault you don't received it, and i have proof of sending, so it is to paypal to refund you.thank you very much for your understanding.Pascale Aubert
こんにちは、私はすでに、あなたがPaypalで支払っている時に、あなたにPaypalの再クレームファイルを開けるように話しました。そして、そこにそのための保証があります。なので、それを開けると、あなたに返金されます。あなたがそれを受け取っていないのは、私のせいではありません。私には送ったという証拠があります。なので、それはPaypalがあなたに返金します。ご理解ありがとうございます。Pascale Aubert
Thats very good t ohear and you definitely get the best prices. I cannot do the $150 because it was a one time deal. I can do them at the low price of $165 which is a VERY good price. I will send an invocie over for the $1650 if thats ok?Remember I have to pay Paypal fees and shipping. These shafts would normally be $225-275 per set. Lets split the difference with the ebay fees at $1625. That is more than fair.
それをお聞きでき非常にうれしいです。あなたは本当に最良の金額を得ています。一度きりの取引なので、$150にはできません。$165が最低価格で、これは非常によい価格です。これで了承して頂けるなら、$1650でインボイスを送信いたしますが?私がPaPalの手数料と配送費を支払わねばならないことを覚えておいてください。これらのシャフトは、通常セットで$225~275です。$1625でeBay料金との違いを折半しましょう。それはよりあなたに有利な申し出です。
Drake bindings have a reputation as a pioneer of the snowboard industry. They have worked out the transmission of power and control from boot to board that feels beautiful and seamless to any rider. Some of the new breakthroughs in Drake snowboard bindings include: smoother adjustability, new heel cups, smarter, thinner straps, better hi-backs, and advanced buckles.
Drakeバインディングは、スノーボード産業のパイオニアとしての名声を持ちます。彼らはどんなライダーにも美しくシームレスに感じられる、ブーツからボードにいたる力とコントロールの伝達を作り出しました。Drakeスノーボードバインディングにおいての、新しいいくつかの打開策に含まれるもの:よりスムーズな調節、新しいヒールカップ、よりスリム、より薄いストラップ、よりよいハイバック、進化した留め金。
Rome snowboards, bindings, boots, jackets, pants, gloves and clothing is for anyone looking for the best in snowboard gear. Rome is unique in that it listens to snowboarders year after year to help them build gear that not only looks great, but performs at the highest level possible. This is evident in the quality, design, and style of all of their outstanding products. This company offers boards designed with you, the rider, in mind. The lineup of products from this company is awesome and gets even better with time. Be sure to have fun and look cool out on the slopes with Rome snowboard gear.
Romeスノーボード、バインディング、ブーツ、ジャケット、パンツ、グローブ、衣類は、スノーボードギアにおいて最高を求める方のためのものです。Romeは、見かけだけでなく、可能な限り最高のレベルで滑れるギアを作るのに役立てるために、年々スノーボーダーの声に耳を傾けるという点で、ユニークです。これは、彼らの素晴らしい製品の全ての品質、デザイン、スタイルにおいて明らかです。この会社は、ライダーを考慮して、あなたと共にデザインしたボードを提供します。この会社からの製品のラインナップは素晴らしく、年々良くなっています。Romeスノーボードギアで、スロープの上でかっこよく、楽しんでください。
We'll apply your refund to the following payment method(s):Visa Credit Card [expiring on 1/2016]: $12.65We've processed a refund for the above order in the amount of $12.65. The refund should appear on your account in 2-3 days if issued to a credit card.Refunds issued to a bank account typically take 7-10 days to reflect on the account balance.Have questions about our refund policy?Visit our Help section for more information:http://www.amazon.com/refundsWe look forward to seeing you again soon.Sincerely,Amazon.comWe're Building Earth's Most Customer-Centric Company http://www.amazon.com
私たちは、次の支払い方法にて返金を適用いたします:ビザクレジットカード[使用期限1/2016]:$12.65私たちは上記の$12.65のご注文の返金の処理をいたしました。クレジットカードへの払い戻しは、2-3日であなたのアカウントへ戻されます。銀行口座への払い戻しは、一般的に口座に反映されるのに7-10日かかります。返金方針についてご質問はありますか?更に詳しい情報は、ヘルプセクションをご覧ください:http://www.amazon.com/refundsまたすぐに、あなたとお会いできるのを楽しみにしています。敬具Amazon.com私たちは地球で最も顧客中心の会社を構築していますhttp://www.amazon.com
Hello,Thank you for your interest in my items! Unfortunately, I only have 11 of the Disney Giant Duffy Bear in stock and my supplier has been sold out for a very long time. I do not know when or if I will be able to obtain more in the future. If you are interested in purchasing the 11 that I do have, please let me know.
こんにちは私の商品に興味を持ってくださりありがとうございます。残念ながら、Disney Giant Duffy Bear の在庫は11のみあります。供給元はずいぶん前に完売してしまったとのことでした。将来的に入手することができるかどうかかわかりません。11を購入されることに興味がおありなら、お知らせください。
Thank you for your enquiry.Please understand that once you place your order, it takes from one to two working days to process the order and three to seven for the shipment.I hope this information can be helpful. However, if you require further assistance, please do not hesitate to contact us.Kind regards,
お問い合わせありがとうございます。ご注文後、その処理に2~3営業日を要し、発送までに3~7営業日を要することをご理解ください。この情報がお役に立つことを願っています。しかしながら、更なるお問い合わせが終わりなら、お気軽にご連絡ください。敬具
Wila is an alternative quirky and whimsical style of girly fashion linecreated by the amateur design name Wilasinee,a dentist who unexpectedlytwins herself to a fashion field.-----------------------------“My mission of making dresses is to induce girls self-esteem. I believethere are plenty of girls out there who suffer being judged inferiorly byothers.I only hope my works could inspire them to get up,dress up,go out andfeel great with themselves everyday no matter the occasion is you have tolove and respect yourself first show to others why you are worth, then I amsure the world and more unexpectedly great things”WilaDesigner & Brand director----------------------------
Wilaは、予想外にファッション分野にも絡んでいる歯医者で、アマチュアデザイナーWilasineeによって作られた、奇妙でこっけいな型にはまらないガーリーなファッションラインである。----------------------------「ドレスを作ることにおいての私の使命は、女の子の自尊心を誘発することです。私は、他人によって低く評価されていることに苦しむたくさんの女の子がいると思っています。わたしは、私の仕事が彼らを立ち上がらせ、おしゃれをさせ、毎日自分自身を素晴らしく感じられるよう感化できることを望んでいます。どんな場合であろうと、他の人になぜあなたがが価値あるかを示すため、まずあなたが自分自身を愛し、尊敬せねばなりません。それから、私は世界は予想もしないほど素晴らしいものであると確信しています」Wilaデザイナー&ブランドディレクター
Hello Kauta. Here are updates for you. As of right know I have 16 of ADP 3076, but I'm still expecting few more watches from other locations. I can ship those 16 tomorrow or if you want to wait maybe I will get all 20 by Tuesday or Wednesday. Let me know what do you want me to do and I will send you an invoice. Thanks.
こんにちは、Kauta.こちらがあなたへのアップデートです。現在のところ、ADP3076が16個ありますが、別のロケーションからいくつかを入手できる予定です。これら16個は明日発送することもできますし、私が火曜日か水曜日までに20個全部をそろえるまで待たれることもできます。どうしてほしいか知らせてください。その後、私はインボイスを送ります。ありがとうざいます。
In order to provide you with better service and to accommodate our growth, we are changing our suite numbering system. How is my Suite Number Changing?Our new six-digit suite number will consist only of numbers and no letters. We encourage you to begin using the new six-digit suite number now, but our system will continue to recognize both the new and the old suite numbers through the end of this year. As always, please be sure to include your complete suite number in the shipping address any time you ship a package to your MyUS.com address. What is my New Address?We have already loaded the new address to your account, and you can begin using it right away. Your address is:
よりよいサービスと私たちの成長の便宜を図るため、私たちはスイートナンバーシステムを変更しています。どのように私のスイートナンバーは変更しているのか?私たちの新しい6ケタのスイートナンバーは、文字ではなく番号のみで構成されます。私たちは、あなたに新しい6ケタのスイートナンバーを使い始めることを奨励しますが、今年の終わりまで新しいナンバーと古いナンバーの両方の承認を続けます。いつも通り、あなたのMyUS.comの住所へ荷物を送る時にはいつでも、配送先住所においてあなたのスイートナンバーを必ず書き込んでください。私の新しいアドレスとは?私たちはすでにあなたのアカウントに新しい住所をロードしました。そして、あなたはすぐにそれを使い始めることができます。あなたの住所:
We have now received everything except the 3 pairs Free Toes socks in purple. I can ship out the remaining items today.We are expecting another package of Artisan items, but it is difficult to say when it will be. We apologize for this inconvenience. We will try to get those socks here as soon as it is possible. Also, I wanted to remind you that we have many items still available in size XS from both the US and our German inventory. Harem pants in grey, Toulouse jumpsuits, Seychelles capris, Geneve pants, are just some of the styles we still have in XS. Thank you and we apologize again for the delay.
私たちは現在、3足の紫の指なしソックス以外、全てを受け取っています。残りのアイテムは今日送ることができます。私たちは別のArtisanのアイテムが届くのを待っている所ですが、それがいつになるかはっきりと言うことはできません。不都合をおかけして申し訳ありません。できるだけ早く、それらのソックスをこちらに入手するよう努めます。また、アメリカとドイツの目録において、XSサイズがまだたくさん入手可能であることを、あなたにお知らせしたいと思います。グレーのハーレムパンツ、ツールーズジャンプスーツ、セイシェルカプリ、ジェノバパンツのいくつかのスタイルは、まだXSがあります。ありがとうございます。そして、遅れていることに再びお詫び申し上げます。
Welcome! Is it too cool to surf, these days? I just spoke w/ my son in Hokkaido. He said the rafting season up there is pretty much over.
ようこそ!近頃、サーフィンするには寒すぎますよね!私は北海道の息子と話したところです。彼は、そこでのラフティングのシーズンはほとんど終わりだと言っていました。
Hello,1. We would refund the money, and you could return the guitar to us.If I select 1. How you think about this1. I paid tax already $100 and 2. Shipping cost to you. How much for two things you can pay more for me. You'll refund to me 1,415+? = ?Hope you understand me, it customer money.Thanks,P.Chokchai
こんにちは1.私たちはお金を返金し、あなたはギターを私たちに返品します。私が1を選択する場合、これについてはどのように考えますか。1.私はすでに$100の税金を支払った。そして2.あなたへの送料私のために、あなたはこの2つの事柄にどれだけ支払うことができますか。あなたは、1,415+?=?、いくら返金してくれますか?あなたが理解してくれることを望みます。それは顧客のお金です。ありがとうございますP.Chokchai
Alright, I will ship your order to Japan via express mail ( which is the expensive one but fast). I will not have the ADP 3101 by tomorrow , hopefully I will get them to you by October 1-st. Right now I have these watches in stock. 7 of ADP 3075 ( beside the ones I got ready for you) 6 of ADP 3076 3 of ADP 3086 $45 each 1 of ADP 3097 $37 each As far as discount for shipping , I will get back to you on that, when I see the full order. Thanks.
了解しました。エキスプレス便(高いけれど早い)で日本へお送りします。明日までADP 3101はありません。うまくいけば、あなに10月1日までに届くでしょう。現在、在庫があるのはこれらの時計です。ADP 3075 7個(あなたのために用意したもの以外に)ADP 3076 6個ADP 3086 3個 それぞれ$45ADP 3097 1個 それぞれ$37配送の割引に関しましては、全ての注文を見てからお返事いたします。ありがとうございます。
Hello, it's been almost a week and I haven't heard from you. My previous message states that I opened the system and the disk belt inside was broken, it was not replaced like said in the listing and therefore no games will work. I had to purchase parts myself and I have to repair it as well. The system itself is fine but as a result of the belt it does not play anything. I bought this disk system thinking it was 'new' until I was told from you that it was used, and you offered that I can instead buy the system for $120 rather than the $170 I paid for it. The system came broke even
そろそれ1週間になりますが、あなたからのお返事をもらっていません。前回の私のメッセージで、私がシステムを開けると、内部のディスクベルトが壊れていたとお伝えしています。それはリストで言われているように交換されておらず、ゲームは作動ません。私自身で部品を購入しなければなりませんでした。そして私はそれをうまく修理しなければなりません。システム自体は良好ですが、ベルトのせいで何をプレイすることもできません。私はあなたに中古だと言われるまで、このディスクシステムを「新品」だと思って購入していました。そして、あなたは私がそのシステムに$170ではなく、$120で購入できることを提案されました。
when in the title it said it had a new belt, and I have to repair it myself so while it's up to you I think I should be reimbursed a little bit for these unnecessary troubles that I shouldn't have had to deal with in the first place.I haven't left feedback as I am still waiting back from you. Thank you for your time.
タイトルに新しいベルトと表示されていても、システムは壊れた状態で届き、私は自分自身で修理しなけれあなりません。なので、あなた次第とはいえ、そもそも私が対処する必要のないこれらの無用な問題のために、少し弁償してもらうべきだと思います。あなたからのお返事をまだ待っているので、フィードバックは残していません。お時間をいただきありがとうございます。
Thanks for your interest. Only problem is that no one will be able to guarantee you any style in continuous supply because all the top selling models are only sold to us as one piece every two weeks only. In this case the demand is much higher than the supply. So, we do not know what is available every week. We get a list of inventory every week and we have to fill in orders from there but like I said if they shipped me a particular piece last week then they will not ship it again until next week provided it is available next week again. So, I cannot promise you any particular style. Thanks for the offer though.
興味を持っていただきありがとうございます。唯一の問題は、継続的にあなたに供給し続けられることを誰も保障できないことでしょう。なぜなら、全てのトップ販売のモデルは、2週間ごとに1つ私たちにのみ売られています。この場合、需要は供給を上回っています。なので、私たちは毎週何が入手できるかわかりません。私たちは棚卸表のリストを毎週手に入れ、そこから注文をしなければなりませんが、私が言ったように、彼らが先週特定の商品を発送したとしても、次の週に入手可能であるなら、次の週までそれを発送してもらえません。なので、特定のスタイルをお約束できません。オファーをいただきありがとうございます。
(2)According to the customers’ endurance, to adjust the intensity.7. After finish, click Enter to pause working, then power off, clean and disinfect the accessories, and place them in original well.1. Free operation, . non-anaesthetic.2. No ruggedness.3. No bleeding, tumidness and bruise.4. No side effects, good effects, no rebounding phenomenon.5. Woundless, will not influence the nomal working and living.1. The button to choose2. Shift button, to reverse the original status. 3. The socket of Strong ultrasonic head4. The socket of Strong RF head5. Left and right button, Upper and lower buttons: to adjust languages, different modes and intensities etc.6. ENTER, to make sure and enter the next menu7. LCD
(2)顧客の耐久性に基づく強度調整7.終了後、作動を止めるためにEnterをクリック、そうすると電源が切れるので、アクセサリーを掃除、除菌し、元の場所に戻す。1.自由な作動、非麻酔薬2.簡単3.非呼吸難、非膨張、無痣4.副作用なし、効率的、リバウンド現象無し5.無痛、通常の仕事や生活に影響を与えない1.選択ボタン2.オリジナルのステイタスを転換するシフトボタン3.強力超音波ヘッドのソケット4.強力FRヘッドのソケット5.左右ボタン、上下ボタン:言語調整、異なるモード、目的などの調整6.確定と次のメニューへ進むためのEnter7.LCD