まるこめ (marukome) 翻訳実績

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
marukome 英語 → 日本語
原文

THE WATCH IS NOT A FER00014. DON'T TRY TO DECIEVE AND/OR CHEAT PEOPLE. THE FER00014 FLYBACK HAS A SPECIAL PANERAI MOVEMENT AND IT IS VALUED AT $7000+. YOUR PIECE OF SHIT HAS A COOKIE CUTTER MOVEMENT, SOLID CASEBACK TO COVER IT. THE STRAPS COST $500 FUCKING DOLLERS, YOUR SHIT STRAP IS READY FOR THE TRASHCAN. WHEN A MORON FINALLY BUYS THIS SHIT THE COMPLETED LISTING DATA BUYERS USE TO DETERMINE VALUE WILL BE TAINTED THANKS TO YOU. THE FER00014 IS A GODDAMN LIMITED EDITION FUCK HEAD. CHANGE THE FUCKING HEADLINE YOU FUCKING ASSHOLE. OR EBAY WILL BE NOTIFIED AND YOU CAN KISS YOUR REPUTATION GOODBYE. I HATE LYING SACKS OF IGNORANT SHIT LIKE YOU I CAN TASTE IT. FIX IT FIX IT STUPID ASS

翻訳

時計はFER00014ではない。 人を欺こうとか、騙そうとしたりするな。FER00014 FLYBACKは特別なPANERAIの動きがあり、7000米ドル以上の価値がある。おまえのクソ製品は、月並みな動きで、それを覆うための固いケースバックがついている。ストラップは500米ドルもするんだぞ、おまえのクソストラップはゴミ箱行きだよ。バカがやっとこのクソを買う時、バイヤーが金額を決めるために使う完成リストがおまえのせいで腐るだろ。FER00014はチクショウ、限定盤なんだよ、くそったれが。見出しを変えやがれ、コン畜生が。さもなきゃ、EBAYに通告が入って、おまえは自分の評価にさよならのキスでもすることになるぞ。おまえみたいな無知のうんこ袋を並べるのは嫌だが、味わってあげよう。直せ、直せ、クソバカが。