Conyacサービス終了のお知らせ

lyunuyayo 翻訳実績

本人確認済み
14年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語
サイエンス 医療
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
lyunuyayo ドイツ語 → 日本語
原文

Märklin 36426 Diesellok BR 232 "Ludmilla" der PCC in Metallausführung mit Soundgenerator

Neuheit 2012 - einmalige Serie - mit Digital-Decoder mfx - NEU in Originalverpackung!



Vorbild: Schwere Diesellokomotive Baureihe 232 "Ludmilla" der PCC Rail Szczakowa S. A., Polen.

Modell: Lokomotive in Metallausführung, mit Digital-Decoder mfx, Spezialmotor mit Schwungmasse und schaltbaren Geräuschfunktionen. 4 Achsen angetrieben, Haftreifen. Fahrtrichtungsabhängig wechselndes Dreilicht-Spitzensignal konventionell in Betrieb, digital schaltbar. Beleuchtung mit wartungsfreien Leuchtdioden. Läng
e über Puffer 23,9 cm.



Lokomotive in Metallausführung.
mfx-Decoder mit schaltbaren Geräuschfunktionen.
Ausführung mit runden Puffern.




翻訳

メルクリン36426ディーゼル機関車BR232 「Ludmilla」 PCCは金属仕様で音源付き

2012年の新製品 - 限定シリーズ - MFXデジタルデコーダ付き - オリジナルパッケージ入りの新モデル!

原型:重量級ディーゼル機関車シリーズ232 「Ludmilla」 ポーランドのPCCレールSzczakowa S.A.。

モデル:デジタルデコーダMFX、振動付き特殊なモータとサウンド機能のスイッチがついた金属仕様の機関車。4車軸駆動、トラクションタイヤ。進行方向はトリプルヘッドライトを通常に作動させて変化させます。照明はメンテナンスフリーのLEDです。長さ、バンパー23.9cm以上。

金属仕様の機関車。
スイッチ付きサウンド機能を持つMFXデコーダ。
円形バンパーのある仕様。

lyunuyayo 英語 → 日本語
原文

4. People with hemorrhagic disease, trauma, vascular rupture, skin inflammation, skin disease.
5.Pregnant women
6. Do not use at the abdomen during menstrual period
7. Medical Plastic parts, or parts with metal inside
8. People with an abnormal immune system

Annex List
1.Mainframe
2.Power supply line
3. Use manual
4. big ultrasound head
5.MediumUltrasound head (with wire)
6.Small Ultrasound head (with wire)
7.Annex shelf
8.Hexagonal screws
9. Hexagon Wrench

tighten,lift,outline shaping

wrinkle removal, whitening,lighten splash

eye treatment,dispel dark cycle,pouch

sensitive skin

CONTENTS
Parts introduction
Annex
Basic Operation
Functions and operation
Notice
Forbidden group
Technical parameters
Annex List

翻訳

4.出血性疾患、外傷、血管破裂、皮膚炎、皮膚疾患のある人
5.妊娠中の女性
6.月経期間中に腹部に使用しないこと
7.医療用プラスチック部品、内部に金属のある部品
8.免疫系に以上のある人

アネックスリスト
1.メインフレーム
2.電源系統
3.使用マニュアル
4.大型超音波ヘッド
5.中型超音波ヘッド(ワイヤー付き)
6.小型超音波ヘッド(ワイヤー付き)
7.アネックス棚
8.六角ネジ
9.六角レンチ

締め、リフト、輪郭整形

しわ除去、ホワイトニング、シミ除去

眼処理、暗周期払拭、ポーチ

敏感肌

内容
パーツの紹介
アネックス
基本操作
機能及び操作
注意事項
禁忌群
技術的パラメータ
アネックスリスト

lyunuyayo 英語 → 日本語
原文

1 M80 ultrasound head jack
2 Mediumsupersonic head jack
3 Small supersonic head jack
4 Add button、Decrease button
5 function
6 Start/pause
7 General power switch
8 Power supply line
9 work time
10 Continuous Wave
11 Output intensity
12 function
13 Pulse wave

Basic Operation
1 Place annex well and connect to mainframe.
①Insert M80 ultrasound head to [1].
②Insert mediumsupersonic head to[2].
③Insert small supersonic head to[3]
④ Insert service brake to [9].
2. Connect power line[8],turn on General power switch[7].
3. Press[5] fuction select button, move to the right place,the light will shining, press
[4].Setting functions,work time,work mode and output intensity,press [8] start working.

翻訳

1 M80超音波ヘッドジャック
2 中型超音波ヘッドジャック
3 小型超音速ヘッドジャック
4 [追加]ボタン、下げるボタン
5 機能
6 スタート/一時停止
7 全体電源スイッチ
8 電源系統
9 作業時間
10 連続波
11 出力強度
12 機能
13 パルス波

基本操作
1付属品を置き、メインフレームに接続します。
①M80超音波ヘッドを挿入します。[1]
②中型超音波ヘッドを挿入します[2]。
③小型超音速ヘッドを挿入します[3]。
④サービスブレーキを挿入します[9]。
2.電源系統を接続し[8]、全体電源スイッチをオンにします[7]。
3.[5]機能選択ボタンを押し、右に移動し、点灯し、[4]を押します。機能、作業時間、作業モード、出力強度を設定し、[8]を推して作業を開始する。

lyunuyayo ドイツ語 → 日本語
原文

Cyrus 2, ein Referenz Vollverstärker aus England mit MM / MC Phono Eingang, Vollmetall Gussgehäuse. Farbe schwarz.
Der Verstärker ist in unserem Audio-Labor gründlich gereinigt, optisch und vor allem technisch professionell überarbeitet/restauriert, die Endstufen exakt eingestellt, dann auf alle Funktionen sorgfältig getestet, inkl. Frequenzgang, Symmetrie und Test nach VDE.
In dem Verstärker wurde nichts verändert nur alle Verschleißteile wie müde Kondensatoren sind durch sehr hochwertige Audio Kondensatoren von Rubycon, Nichicon Muse und Elna Silmic ersetzt worden.
Zwei Eingangs Koppelkondensatoren sind durch die berühmten MCAP`s - MKP Audiophile Kondensatoren von MUNDORF ersetzt worden.



翻訳

Cyrus2、MM / MCフォノ入力を備えたイギリス製のリファレンス·アンプ、完全メタルキャストケース。色は黒。
アンプは弊社オーディオ・ラボで徹底的にクリーニングし、外見的に、特に技術的プロの改装/復元をし、アンプを正確に設定し、周波数応答、対称性およびVDEに応じたテストを含むすべての機能を慎重にテストしています。
アンプにおいて、ルビコン、Nichicon MuseとElna Silmicなどのすべての消耗部品を高品質のオーディオ用コンデンサに交換いたしました。
二つの入力カップリング・コンデンサは、有名なMCAPを通している - MUNDORF製のMKP Audiophile コンデンサに交換してあります。