[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 日本への出荷は、お金がかかります(高価)。 ドイツの住所があると良いです。船便を割引できます。

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は lyunuyayo さん kulluk さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/06/03 21:38:19 閲覧 3485回
残り時間: 終了

Hallo,
Versandkosten nach Japan ist so teuer (expensive).
Wenn Sie ein Deutsche adresse habe ist besser. Wir können Sie versandkosten rabatt geben.

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/06/03 22:45:47に投稿されました
こんにちは、
日本への出荷は、お金がかかります(高価)。
ドイツの住所があると良いです。船便を割引できます。
kulluk
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/06/03 22:50:35に投稿されました
お世話になります。
日本への送料はとても高いです。
もし、あなた様がドイツの住所を持っているとより有利です。送料が割引できます。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。