電脳コイルの舞台である架空の都市、大黒市。行政機構を大幅に企業に任せる半官半民 の2例目という設定。鯖江市も市民主役条例によって市民が主役であることを明示し、公民館や行政のイベントなど、様々な行政サービスを民間へ積極的に委託している。また、漆器、繊維、眼鏡に加え、ITのまち鯖江を掲げ、市長自らブログ、Twitter、Facebook、USTでの情報発信を行うなど積極的で、今年からデータシティ鯖江として行政情報のXMLによるデータ公開をスタートし、さらに民間との距離が縮まった。
Ooguro city is an imaginary city and it is the basement of cyber coil. In the setting, it is the 2nd example of semiofficial where most of governmental function is governed by corporations.Sabae city also insists citizens are the main players and delegates various services such as management of community centers and administrative events to the public. In addition to lacquer ware, textiles and glasses, the city claims themself as IT city and Mayer’s active participation in blog,twitter,facebook, and UST shortens distance to the public. The data city Sabae this year started to communicate governance information by XML data.
電脳メガネによって町も一変する。案内板は全世界の言葉に対応し、自動的にその人に最適な言語で表示され、必要な案内が必要な時だけ、さり気なくサポートしてくれる。観光で来ている人と、仕事で来ている人、その場で生活している人、それぞれが求める情報は違うので、見える町もそれぞれ違っている方が自然だ。賑わいや評判の可視化、短時間にランチやおみやげ購入をサポートする場所の案内、バスや電車の遅延や道路工事情報や地域のイベント。これら様々なデータの提供を支えるのが、オープンガバメントである。
Cyber glasses also change the city. Signboards will be compatible with languages all over the world and it will automatically choose adequate language.There will be extra support whenever it is needed.Tourists,business people and locals need different type of information so that it is natural they all see the city differently.Visualization of crowdness,information for quick lunch or souvenir hunting,realtime transportation information or information on local events.Open government will support all this different data.
子育て中の保護者が「ヒヤッ」とした事例を「Share Your Story」と名付けて聞き取り、その結果を「カレンダー」と「かみしばい」にまとめましたので報告します。また、東日本大震災で「釜石の奇跡」と呼ばれた徹底的な防災教育の詳細を調査し、事故予防の分野で生かすことも目的です。2 方法(1)日本における子どもの傷害による死亡率が世界の中でどの位かを調べました。(2)14歳以下の子どもについて、人口動態統計から傷害による死亡実態を年齢群別にまとめました。
We define occasions of parents feeling danger to their childreb as “Sahre your story” and gathered information on it.We are going to report our findings summarized in a form of “Calender” and “Picture card show”.It is also one of our purposes to execute research on thoroughly disaster management education which is named “Kamaishi’s miracle” during east Japan earthquake incident. 2 Method(1)Conducted research on the Japan’s rate of child deaths related to injury and compared it with world standard.(2)Summarized the current situation of injury related death among children younger than 14 years.We also included statistical data of death divided by the distribution of each age group.
(3)事故予防講座において参加者から聞き取った内容で啓発品を作成しました。(4)3.11の東日本大震災の際に防災教育を受けた子どもたちがその教育を実践して助かっていますので、その詳細を調査しました。3 結果 (1)日本の子どもの傷害による死亡率(人口10万人対)については、0歳と1~4歳で世界より悪いことがわかりました。
(3)Created Enlightenment based on information collected from listeners in accident prevention seminor.(4)Researched on the details as children saved their own lives upon 3.11 East Japan earthquake by executing what they have learned.3 Result(1) The rate of injury related death of Japanese children(Per 100,000 population) is worse than world standard among 0 year old and between 1-4 years old.
たくさんの情報を教えていただきありがとうございます。明後日カマロ2台を購入させてもらった後に、いつか、これらのメルセデスベンツも購入したいと思います。これらのベンツはあなたのコレクション品でしょうか?もし今後私に売っていただけるなら、とても光栄に思います。
Thank you for sharing so much information.After i bought the two Camaro day after tommorow, i also want to buy these mercedeses one day.Are these mercedeses your collection?I appreciate it if you could sell them to me.
今日3足靴が届きました。早々にサイズ変更をして頂き、ありがとうございました。ただ、赤×ベージュのバイカラーのサンダルですが、購入時に貴店のスタッフがこのサンダルも6cmのヒールが作れるというから、購入したのにも関わらず、今更3cmしか作れないと言われても困ります。それなら、靴を返品するので料金を返して貰うか、割引をするかして欲しいです。また、電話で直接お話をさせて頂いた時に、男性スタッフの方が今回の返品にかかった料金(3120円)を返金して下さるという話になっていたはずです。
The 3 pairs of shoe had just arrived.Thanks for changing the size quickly.However, i can not accept your statement that you can only make 3cm heel.I bought this RedxBeige bi-color sandal after you shop staff explained me it can come with 6cm heel also.If so, i want to return the shoe and request refund or discount.When i directly called you on a phone, your male shop staff promised me the return cost(3120 yen) will be refunded.
"MOTORE Speeder VC7.2-X"が届きましたが、注文した商品とは異なります。私が欲しいのは、"Tour Spec"モデルであり、赤と白色のシャフトになります。恐れいりますが、返品もしくは値引きをお願いします。ちなみに、いただいたシャフトですが、ツアー専用のプロトタイプシャフトという認識でよいですか?値引きしていただけるのであれば、このまま販売を検討します。ご返信お待ちしております。
I have recieved "MOTORE Speeder VC7.2-X" but it is different from what i ordered.What i want is "Tour Spec" model with red and white shafts.Sorry for inconvenience but please accept return or give me some discount.Is my understanding correct that these shafts are proto type shafts specifically designed for touring?If you could give me some discount, i try to sell it again.Awaiting for your reply.
ShilohよりAiを望むMount Ebal、Mount Gerizimの間を通過Ahab王の宮殿跡にて食事Tiberiasにて乗船地中海の砂浜を踏みしめるEphrathahより羊飼いの野を見下ろす麦畑を通過
I prefer A rather than Shiloh.Pass between Mount Ebal and Mount GerizimMeal at ex-palace of King Ahab.Boarding at TiberiasStep into the Mediterranean beach Overlook the field of the shepherds from EphrathahPass through the wheat field
Hello, there is no trouble at all! I accepted the offer and appreciate you being a returning customer. I can do black hair and eyes not a problem. There are no additional charges. Is a pink and purple pasi ok? If not I can order another one. I will get her done as soon as possible. I'll let you know by next week a better time frame of when she will be ready to ship. If you have anything else you would like for her feel free to ask. I can reply very quickly ;)
こんにちは。何も問題ありませんよ!あなたのオファーを受託するとともに、あなたが戻ってきてくれたことに感謝しています。黒髪に黒い目で問題ありません。追加費用もありません。ピンクか紫のおしゃぶりでもいいですか?違う色をご希望でしたらオーダーできます。出来るだけ早くに仕上げるようにしますね。発送など詳細はまた来週お知らせします。他にも何かありましたら連絡いただければすぐに回答します;)
質問です。静音時にハムノイズ等は出ていますか?また、それぞれのスイッチでガリがありませんか?よろしくお願いします。
I have a question.Is there any hum noise in silent mode?How about noise on each switch?Thanks for your support.
こんにちは。先日は可愛いお人形をありがとうございました。あなたが以前作られたお人形のお写真を拝見させていただきました。上から10番目の写真の子とおしゃぶりをくわえた12番目の子のような、子を希望します。できましたら、黒い髪に黒い瞳の赤ちゃんが良いですが、無理なら、掲載写真の上から10番目と12番目のこのような、濃い茶色の目と髪の色を希望致します。お手数をお掛け致しますが、どうぞお考えくださいませ。また、納期はどのくらいかかりますでしょうか?追加料金などはございますか?
Good day,Thank you for a cute doll the other day.I have seen the picture of a doll you made before.I want a doll looks like the 10th one from the top or 12th one with a pacifier.If possible, i prefer black hair with black eyes.Or otherwise i want dark brown hair with dark brown eyes like the 10th and 12th ones in the picture.Sorry for inconvenience but please kindly consider.And how long is your lead time?Is there any additional cost?
I just realized that I have 3 "European Series" blister cards that were an alternative to the basic Hot Wheels blistercard. These are much more rare and the Mercedes DID come packaged in both versions back in 1969. I have attached a picture for you. Please let me know if you'd like to use these on some or all 3 of the Mercedes packages as I am ready to insert them into blistercards now.
今気づいたのですが私は3枚の”ヨーロピアンシリーズ”ブリスターカードを持っており、これは元々のHot Wheelsブリスターカードの代わりのようです。これらはとてもレアなものでメルセデスDIDは1969年の両バージョンでパッケージされています。写真を添付しましたのでご覧ください。これらをいくつかの、もしくは3つのメルセデスパッケージに使用される場合は教えてください。ブリスターカードに挿入する準備ができています。
鳥取県日南町生山(にちなんちょう しょうやま)の町有地(2.6ヘクタール)に、ベンチャー企業が計画している大規模太陽光発電所が暗礁に乗り上げている。発電した電力を中国電力の配電線に送る「系統連系」のメドが立たない。提供:朝日新聞記事より。系統連系のキャパシティを超えるから、というのが理由です。たった1500kWなのですが・・・。これが日本の再生可能エネルギー発展の阻害要因です。
The venture company's plan of establishment of big solar energy plant in Syoyama Nichinan Cho,Tottori prefecture is starting to be deadlock.The rootcause is the delay of "Consolidation system" whhich sends electricity produced to the electronic wiring of China electricity.Source:Asahi Newspaper article.The reason is because it exceeds the capacity of consolidation syste.Though it is only 1500kw...This is the obstacle to the development of recycle energy in Japan.
Hello no problem for the late response I understand for now I'd like for you to send just the one replacement of the one that was damaged , I need to buy a new phone since water damage was not covered under my warranties I have to buy the phone for a full price wich is 800 dollars with tax since my phone was an iPhone 4 64 gb :( but if it's ok with you I'd like to buy more from you in the future if u want to give a discount it's great ! But for now I can't buy the other two since , 1 I don't a phone to protect and 2 need to use the money to pay for the new phone he he he :) Thank you and let me know what u think
こんにちは。事情を理解していますので連絡が遅くなっても構いません。取り急ぎ破損していた商品の代替をお送りします。水による破損は私の保険の範囲外ですので税込み800ドルほどの正規価格で64GのIphone4を再購入せねばなりません。:(構わないようでしたらこれからもあなたから購入しようと思いますのでディスカウントをしていただけると光栄です!また、1、保護する電話が無く2、新しい電話を買うためにお金を使わないといけないため、今のところはこの二つは購入できません。:) ご意見をお聞かせください。ありがとうございます。
使用方法ケースを使用する際は必ず浸水しないかテストしてください1・背面レンズとレンズ窓を合わせるスマートフォンの上部両端部分を隙間なく押し込む2・ケースマリンの下段右を指で掴み片側のみを引っ張り装着する掴むときに爪を立てないで下さい3・下段左端も同じように指で掴み無理なく引き寄せ被せる
Instruction to useBefore using the case, make sure to test it to ensure there is no inundation. 1・Match backside lens and lens window.Insert both top corners of the smart phone making sure there is no gap.2・Using figure, pull one side of the bottom right of the case marine to mount.Be careful not to scratch it with nails. 3・Pull bottom left corner similarly.Pull it naturally to cover.
4・前面液晶部分と後面カメラを合わせてケースマリンの位置を合わせる5・スマートフォン投入口を整え全体になじませてから防水シールを上から下にカメラをふさがない様に注意して貼る防水シール装着後スマートフォンと防水が密着するように指でなぞる6・前面液晶保護フィルム、後面フィルムを外したら準備完了です
4・Adjust case marine position by matching front display area and back side camera area.5・Paste water resistant protection tape before cleaning smartphone insertion point.Make sure the protection sheet do not block the camera.Press the sheet using figure to make sure smart phone and water resistant taping is coherent. 6・Ready to use after removing front display protection film and back side film.
ご連絡ありがとうございます。送料の総額が変わらないのであれば、在庫があるものから発送して下さい。発送する際は発送数量をお知らせ下さい。送料の総額が増えるのであれば、別々に発送せずに、発送予定日をお知らせ下さい。また、現在の在庫数をお知らせ下さい。代金は明日お支払いする予定です。よろしくお願いします。
Thank you for your contact.If you do not know the total shipping cost, please first send the ones you have inventory.Upon dispatch, please inform me the quantity to be sent.If there is any rise in shipping cost, please do not ship separately and let me know expected dispatch date.Please also inform your stock level of this moment.I am planning to complete payment tommorow.Thanks and best regards,
返事が遅れてスイマセン商品は5日以内に発送します準備が整い次第あなたにメールします(今回は先に1個発送します)あなたが必要な個数でいいですよわたしはあなたに合わせますあなたが必要な個数で注文してくださいわたしからの提案ですが商品を発送する際英文の取り扱い説明書はいりますか?あなたが必要なら作成します
Sorry for my late reply.The item will be despatched within 5 days.I will e-mail you when it is ready.(I will send you 1 pcs first for this time)You can choose whatever quantity you want.I can adjust to you.Please order any quantity you like.This is only my suggestion but will you need an English operational instruction?I will make one if you need.
日本で物販ビジネスをしています。あなたのネットショップで扱っている商品を日本でも展開したい。日本で同じ商品を扱ったネットショップを私が作り、注文が入ったらあなたのネットショップから購入します。日本ではicelink,Joe Rodeoの腕時計が流行っており、多くの注文が予測できます。特にあなたの販売しているicelinkは日本で販売していないモデルです。絶対に需要があります。必ずあなたの収益も増加する。あなたにリスクはありません。是非、いい返事を期待しています。
I am doing trading in Japan.I want to sell in Japan the items you have in your netshop.I will create a Japanese netshop selling same items and i will place an order to you whenever i recieve orders.In Japan, icelinkk,Joe Rodeo watches are popular and we expect a large number of orders.Especially the icelink you are selling is the one not being sold in Japan.There will be a demand for sure.Your profit will definitely go up.There is no risk to you.Looking forward to hearing your good news.
日本の伝統から生まれた無臭で除光液いらずの「胡粉ネイル」京の老舗から天然素材を使った爪を美しく魅せながらネイルケアーマニキュア無臭で除光液いらず「胡粉ネイル」のご紹介です。胡粉とは?日本画の重要な白い絵具であり、ホタテ貝殻の微粉末から作られる顔料です。混色させて淡い色を作ったり、盛り上げや下塗りに使用されます。また、日本人形(お雛様など)や能面・神社仏閣の壁画や天井画などにも用いられ続けています。
"Chalk Nail" does not have smell and do not require polish remover. It was born from the tradition of Japan.From an old shop in Kyoto, we are introducing odorless “Chalk Nail” which do not require nail polish remover and its beautiful natural material make your nails shine. what is the chalk?One of the important white paint in Japanese paintings, and it is is pigment made from fine powder of scallop shells.It is used to give an accent, to create pale color or to undercoat.It is also being used for murals,ceiling paintings of temples and shrines, Japanese dolls(Such as Ohina sama) and Nou masks.