Conyacサービス終了のお知らせ

Kimie (kimie) 翻訳実績

本人確認済み
8年弱前 女性
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kimie 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

I have spoken with the audit team and they have received all the data and the assessment will be allocated out to a case worker in the next few days. They currently say within 15 days of receiving data it will be allocated (we sent the data on 8th February). Once allocated they work to a deadline of 1 month to be completed.



Unfortunately we don’t have much control over HMRC’s deadlines but as soon as it is allocated to a case worker I will keep calling them and make sure it is completed as quickly as possible.



Would you like us to send you our prices for a German registration? I have CC’d Jack, he can send you the details for when you are ready.

翻訳

監査チームと話したところ、全てのデータは受領されており、この数日中に調査の担当のケースワーカーへと割り振られるとの事です。現時点ではデータ受領から15日以内に割り振られるとのことです。(私たちは2月8日にデータを送りました。)。担当決定後、1か月以内の期限で完了します。



残念ながら我々はHMRCの期限について影響を及ぼす権限を持ちませんが、担当者が決定し次第すぐに、その方(方々)に連絡をとり、出来るだけ早く完了するよう、確認する予定です。


ドイツでの登録の料金をお送りした方がよろしいですか?ジャックにもCCをしたので、あなたの準備が整い次第、彼から詳細を送ることが出来ます。