kenji (kenji614) — もらったレビュー
本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/08 16:04:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/05 15:53:01
|
|
コメント 綺麗に訳せていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/28 19:08:44
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/17 00:14:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/17 15:55:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/03/31 23:05:22
|
|
コメント a distributer -> the distributor I have a warehouse in US, so would you show me a distributer in US? -> As I have a warehouse in the US,... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/04 13:58:20
|
|
コメント Nice, but I think your writing could be perfect if the tense had been properly used. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/03/16 18:09:23
|
|
コメント とても良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/03/18 06:48:42
|
|
コメント 勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/03/13 04:05:58
|
|
コメント 勉強になりました。 |