Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Shinji (kekomimi) 翻訳実績

本人確認済み
12年弱前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ハードウェア
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kekomimi 日本語 → 英語 ★★★☆☆ 3.0
原文

日本の得意分野に追加投資
エレクトロニクス分野では現在他の国より遅れをとってしまった。
しかし、エレクトロニクス分野の中でもロボット産業などは現在日本が
リードしている。または再生医療などは世界の最先端をいっている。
現在日本が最先端を行っている分野にフォーカスした巨額の追加投資を
経産省が計画している。
また、アニメや漫画、キャラクターなど海外にも人気のあるサブカルチャー
への更なる投資。

そのほかにも色々対策を立てているが早い実行がなければ、
日本の経済衰退は止められないだろうと思う。

翻訳

Investing additionally on Japan's strong fields
In the field of electronics, currently Japan is generally behind other countries. But even in this field, Japan leads other countries in the robot industry. Also, Japan is the world's forefront in regenerative medicine.
The Ministry of Economy, Trade and Industry is currently planning a large follow-on investment focused on the areas in which Japan leads the world.
Also, they are planning additional investments on subculture which is popular both at home and abroad, such as anime and manga and the characters in them.

They are also planning other solutions, but if they don't take action and implement these measures soon, I do not think that you can put a stop to the economic decline of Japan.