Katsuya Sato (ka28310) もらったレビュー

4.9 315 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ハードウェア ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/16 09:51:03
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/14 14:45:01
takuk この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/14 13:03:36
コメント
Just a small note, the phrase "continuous shopping" sounds to me that you're shopping once for a very long time. Something like "Thank yo...
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/25 23:14:24
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/11 08:47:21
コメント
正確に訳せています
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/12 07:22:09
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/10 14:43:00
コメント
良いと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/09 12:31:45
コメント
正しく翻訳されていると思います。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/12 08:14:31
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/09 23:16:32
コメント
分かりやすいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/08 22:51:39
コメント
Great work!
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/08 18:56:24
コメント
丁寧に訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/08 19:01:54
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/09 12:44:06
コメント
大変いいと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/19 17:45:27
fuwafuwasan この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/17 11:02:24
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/15 05:26:34
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/12 23:13:02
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/27 12:42:49
コメント
綺麗に訳されていると思います。
a-ito この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/13 13:48:15
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/05 11:57:20
コメント
大変いいと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/07 12:59:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/07 21:19:26
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/07 23:19:46
コメント
分かりやすいです。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/07 17:06:55