2週間が過ぎました。あなたから返信がもらえず悲しんでいます。私供の足りないところを指摘いただけるとありがたいです。さて、当社は部品供給においても、ビス1本から調達しています。日本車の部品なら探せないものはありません。今後はフィンランドでも日本車は増えるでしょう。どんな精巧な車でも必ず修理部品が必要になります。販売において修理ができる販売店はユーザに安心感と信頼をあたえます。日本車輸入販売とともに、部品供給においても、当社に依頼ください。
It has been past 2 weeks.I am sad that I haven't received your reply.I appreciate if you point out our lack.By the way, our company supplies even if just one screw in parts supply.There are no parts for Japanese cars we can not find.Japanese cars will be increase in Finland from now on.Repair parts must be needed even for elaborate car.The dealer who can repair gives a relief and trust in the sales point of view.Please ask us not only for the sales of imported Japanese car but also for the parts supply.
一部のブックマークレット登録ページなどが開けない問題を修正
The problem that such as some registered bookmarklet page can not be opened has been solved.
このカレンダーは月ごとに、写真が変わります。
This calendar has different pictures for each month.
メンズサンプルは、本日入荷のもので最後でしょうか?もし、それ以外に残数があるとしたらどれくらいの数量が、いつ出荷予定ですか。また、レディースサンプルは、いつ出荷予定ですか。メンズオーダーの締め切り日は、いつまでになりますか。そして、オーダーに関してのミニマムも教えてください。ブランドプレゼンテーションなので資料がありましたらご手配お願いします。
Is today's arrival the last for Men's sample? Could you tell me how much amount and when they can be shipped if you have some stock except them?And also could you tell me when the Lady's sample can be shipped?Could you tell me the deadline of the order and the minimum amount for Men's.Could you arrange materials if you have because it is the presentation for the brand.
英語があまり得意でないので、契約書の記入に時間がかかりました。読んで分かるところはすべて書きましたが、契約に足りない部分があったら、Eメールでご連絡ください。補足いたします。お取引よろしくお願いします。
I took much time to write the contract because I am not so good at English.Though I filled out all the part that I can understand, please tell me by e-mail if it is not enough to make the contract. I will complete it.I would like to make this deal with you.
Up for auction is a vintage McIntosh C-28 Solid State Preamplifier in great cosmetic condition. The unit powers up and delivers output to both channels and headphones. The McIntosh name and reputation was second to none in its day.The unit has NOT been professionally inspected so I would recommend you have it serviced by a professional to ensure its performance. The only thing I noticed was some scratchiness when adjusting the position of some of the controls--an electronic cleaning would take care of this. You are bidding on a 1970s piece of equipment and therefore there is no guarantee on its operation. It has been cared for and not abused, but I cannot vouch for whether everything is fully operational
オークションに出品したのは美品のマッキントッシュC-28ソリッドステートプリアンプです。電源が入ると両チャンネルとヘッドホンに出力します。マッキントッシュの名声は今や次に出るものはありません。このアンプは今まで専門家による点検に出したことがないので、その性能を引き出すために専門家によるサービスを受けることをお勧めします。ただひとつ気がついたことはいくつかのボリュームを調節すると多少のスクラッチノイズがあることですが、電気的なクリーニングにより改善すると思われます。1970年代の機器に入札するのですから、その動作に保証はありません。大切に丁寧に扱ってきましたが、すべてが完動するかどうか保証することはできません。
hi there please can you tell me why you left me neutral feedback? regards, demi- davincicod
こんにちは。どうして中間の評価をいただいたのかお教えいただけますでしょうか?よろしくお願いします。demiさん。davincicod
Listing Period: Please note that most items will not be re-listed at the end of the listing period, so if you want it, you need to bid on it now or contact me & not just watch it. I have had too much re-listing expense caused by people just watching & not bidding on items.
掲載期間:ほとんどのアイテムは掲載期間を過ぎると再掲載いたしませんのでご注意ください。したがって、もし入手ご希望であれば、ご覧になるだけでなく、今すぐ入札するか私にご連絡いただく必要があります。見るだけで入札しない方々のために、多額の再掲載費用を支払ってきました。
ペイパルでの支払いは確認させていただきましたが、Paypal(eCheck)側で、入金の確認が取れるのは今週末になるそうです。入金確認後に番号を送信する予定でしたが、どうしても今すぐ必要ということであれば、あなたを信用してすぐに番号をお送りしますが、いかがでしょうか?
Though I confirmed your payment by Paypal, the confirmation of the receipt will be at the end of this week at Paypal(eCehck) side. I thought that I send you the number after the confirmation, but If you need it now anyway, I can send the number right away. How would you like?
私の注文は、発送されましたか?どうなっているか、とても心配しています。すぐに発送して下さい。お願い致します。
Have you already sent out for my order? I am worrying about it very much. Could you send it out right away please?
こんにちは。先日、EbayであなたからSwarovski Crystalを購入しました。到着してみると、「花」と「蜂」が分離しており、さらに「蜂」の羽が両方とも折れていました。あなたが出荷した際は、製品は正常でありましたか?連絡が遅くなってしまったのですが、返品と返金は可能でしょうか。?
Hello.I purchased a Swarovski Crystal from you at Ebay the other day.I found that the flower and the bee have come off and moreover, the both wings of the bee has been broken. Is the product fine when you shipping?Though I am telling you late, Is it possible to return and refund it?
Cのお母さんが外出中、彼女のベッドでオシッコをしたことについて、何か伝えたいことがあったら教えてくれますか?誰もいない家にMがひとりでいる。寂しい感覚。お母さんのドアが少し開いていて、シルクのような生地でミシン目のある白いベッドカバーのかかったベッドが見えました。とても不安な気持ちでブルブル震えているM。いつもいるお母さんがいないので、お母さんの匂いを求めて部屋に入り、不安を抑えきれずオシッコをしてしまった。(心理的な不安が原因で、意図的なものではないと感じました。)
Could you tell me if you want anything to tell about the fact that he went for a pee in C's bed when her mother is going out?M was in the house alone. It was lonely feeling. The door of mother's room was opened and I can see a bed that is covered with white bed cover made of like silk and that has perforations. M is shuddering with very anxious feeling. Because the mother who is always with him was not there, he went into the room looking for mother's smell and could not control his anxiety, we went for a pee. (I felt that it was because not on purpose but of mental anxiety.)
他のワンちゃんを迎える、ということに対しては、どんな気持ちがするか教えてくれますか?とても自然で、肯定的な感じを受け取りました。Mはフレンドリーで寂しがりやなので、友達感覚で、対等な関係の弟がいると嬉しいようです。
Can you tell me how you feel to invite another dog?I felt that it is very natural and affirmative. Because M is friendly and a dog who gets lonely easily, He is very happy if he has a younger brother who is like a friend and has equal relationship.
* 美容室に行くとき、どんな気持ちがするか教えてくれる?左前足の先に痛みを受け取りました(心当たりありますか?)。室内はせまくごちゃごちゃした感じで、アルミ製の丸くて細長いポールや小さいタイヤのついたカートの映像を受け取りました。Bは今通っている美容室に行くのはあまり好きではなく、もう少し落ち着いた環境の美容室がいいと思っているようです。
Can you tell me how you feel when you go to beauty salon?He felt pain on the top of the left forefoot. (Do you have any idea of this?)The room was small and in a mess. I received a video of a round and long slender pole made of aluminium and a cart with small tires. B doesn't like very much to go to the beauty salon that currently he use. It seems that he likes the beauty salon that has more relaxing atmosphere.
「A、ボクの気持ちが伝わっているかな?いつも一生懸命伝えてるんだよ(訴えるように吠えているBの映像を受け取りました)。ボクは君のことが大好きだから、君のことを守るっていう大事な役目が僕にはあるんだ。だからずっとそばにいたいんだ。留守番ばかりじゃ仕事にならないよ。でも、いつだって君のことを思っているよ。ずっと一緒に過ごそうね。」
"A, Do you feel my love? I am always telling you as hard as I can. (He received a video of B barking like trying to say.) I have a important role that I save you because I love you very much. So I want to be with you all the time. Nothing but looking after my house can not be a job. But I always think of you. Let's be together all the time."
Dear rupinyanko,You will LOVE this the quality is AMAZING , Now you payed local not international post,$120 so i will send a pay pal request, then i will send your instructions ... Paul :)- treckfreek
親愛なるrupinyankoさん素晴らしい品質であなたはきっと気に入ると思います。あなたは国際郵便ではなく国内郵便で120ドル支払ったので、pay palのリクエストを送ります。それから説明書を送ります。Paul :)- treckfreek
メーカーより頂いた、 プレス用の資料を頂いたのですが、その中から下記有名人が写っている画像を私のお店のカタログに使用する事は可能でしょ うか?また、どこかに使用許可をとらなくてはいけな い場合、 教えて頂けませんでしょうか?添付ファイルの書類について、書けるところは、記入しましたのでメーカーに渡して下さい。
I was gave a material for the press from the manufacturer.Is it possible to use the picture shown below for the catalog of my shop?A famous person is in the picture.May I ask you to whom should I contact if it is needed to get a permission to use?Could you give the attached document to the manufacturer?I filled it as much as possible.
食事後に弟のトイレ(でかいゲージ)に入って掘る動きについて。そうすると、どんな気持ちがするのか教えてくれますか?「早くおいで。あんたもご飯食べな」と、スコッチに言っている。お母ちゃんに伝えたいことがあったら教えてくれますか?「お母ちゃん、体はだんだん言うことを聞かなくなってきているけど、まだまだ私は元気よ。いろいろと面倒をかけちゃってごめんね。でも心配しないで。いい思い出を沢山つくろうね。」
About the movement of going into brother's toilet (big cage) and digging after meal.Can you tell me how you feel if you do so?Scotch was told "Come on right away. Have your meal too".Could you tell me if you want to tell your mother anything?"Mom, I am still OK though my body is getting old. I am sorry to troubleyou. But don't worry. Let's make a lot of good memories.
先生からのアドバイスどおり、音楽をかけてみる、頭によぎったto do はメモすることなどを意識しながらコミュニケーションしました。特にCore Essence の箇所では、動物の家を訪れる手法を取り入れてみたところ、コミュニケーションに入りやすくなり、集中力が持続しやすくなったと感じました。
With following the teacher's advice, I communicated with being conscious of listening music, making notes for 'to do' that I thought. Especially at the 'Core Essence', I felt it is getting easier to keep my concentration because getting easier to communicate with incorporating the method to visit the animal's house.
We may let it go and just ship it to you that way
ご注文承りました。その方法であなたにお送りします。