Conyacサービス終了のお知らせ

hiro612koro (hiro612koro) 翻訳実績

5.0 14 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 技術 IT 文化
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
hiro612koro 英語 → 日本語
原文

The item has arrived, but it was not as expected. The item arrived and is not as decribed on the detail page. The decription shows "Japanese automatic movement"but it is not Japanese made it is Malaysian made which is also not as decribed. The item also says that there is a 2 year warranty on the item but the warranty that customer received shows that the warranty is only covered in japan which does customer no good. The customer would like to have the item that he paid for but if this is not possible please refund the customer completely and send instructions on how to return item.Please respond to the customer regarding this issue as soon as possible.

翻訳

商品は届きましたが、期待していたものとは異なっておりました。届いた商品は詳細ページに記載されているものと異なります。
「日本製の自動時間修正」と記載されているにもかかわらず日本製ではなくマレーシア製のものでした。
また、2年保証の記載があるにもかかわらず、製品付属の保証書には日本でのみ有効と書かれており、お客様にとってはなんの意味もございません。
お客様はお客様がお金を支払った製品を受け取ることを希望しております。もしできないのであれば全額お客様に返金し、返送方法をお伝えください。
この件に関しましては早急にお客様にご回答願います。