メールで失礼します。要望があります。
表示されるメッセージを日本語に設定すると以下のように文字化けしてしまいます。
アルファベット以外でも対応してもらえると嬉しいです。
最終面が面白いですね。Twitterなどで点数をツイートできれば良いですね。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2014/12/19 21:06:40に投稿されました
Please excuse me for this email. I have a request.
As you can see below, a message in Japanese gets garbled.
I would appreciate it if you could make it compatible with non-alphabetical characters.
The last screen is interesting. I wish you could tweet your score by Twitter etc.
aksdldkssssdffさんはこの翻訳を気に入りました
As you can see below, a message in Japanese gets garbled.
I would appreciate it if you could make it compatible with non-alphabetical characters.
The last screen is interesting. I wish you could tweet your score by Twitter etc.
翻訳 / 英語
- 2014/12/19 21:22:28に投稿されました
Excuse me for asking this through an e-mail. I have a request.
When I change the setting to Japanese, texts gets corrupted as shown below.
I would appreciate it if you could change it so that it accommodates texts other than alphabet.
The last stage is really interesting. It would be better if I could tweet my score.
aksdldkssssdffさんはこの翻訳を気に入りました
When I change the setting to Japanese, texts gets corrupted as shown below.
I would appreciate it if you could change it so that it accommodates texts other than alphabet.
The last stage is really interesting. It would be better if I could tweet my score.
翻訳 / 英語
- 2014/12/19 21:24:04に投稿されました
I am sorry for disturbing you by this email, but I have a request.
When setting the marked message into Japanese, it is turning into strange characters.
The final interview is interesting. It is nice if the points can be twitted by using Twitter etc.
aksdldkssssdffさんはこの翻訳を気に入りました
When setting the marked message into Japanese, it is turning into strange characters.
The final interview is interesting. It is nice if the points can be twitted by using Twitter etc.