takeru higuchi (higuchi_takeru) — もらったレビュー
本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/24 14:31:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/01/24 01:24:27
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/12/22 05:19:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/01/13 10:36:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/11/17 11:54:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/16 10:00:11
|
|
コメント わかりやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/11 12:25:52
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/11/09 18:46:44
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/18 04:00:07
|
|
コメント 勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/18 14:48:30
|
|
コメント 丁寧ですばらしい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/04/17 21:38:54
|
|
コメント good job! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/04/17 06:57:11
|
|
コメント 忠実に訳せていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/15 23:29:25
|
|
コメント Nice translation, just some of the sentences could have been worded better. |